TREN LOKOTE feat. Bear Busby - Perdón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TREN LOKOTE feat. Bear Busby - Perdón




Perdón
Forgiveness
Esta es una historia que no quisiera contar
This is a story I wish I didn't have to tell
Es imposible olvidar y duele tanto el recordar
It's impossible to forget and remembering hurts so much
Sigue clavado en mi pecho, creo que un día puede explotar
It's still stuck in my chest, I think it might explode one day
¿Quieren rap real? Perfecto, vamos a empezar
You want real rap? Perfect, let's begin
Era el 2009, yo comenzaba a rapear
It was 2009, I was starting to rap
El alcohol y los excesos no me dejaban pensar
Alcohol and excesses wouldn't let me think
Cada que salía de casa, mi ma′ empezaba a rezar
Every time I left the house, my mom would start to pray
Sabía el día que salía, mas no cuándo iba a regresar
She knew the day I left, but not when I would return
Y es que mi rutina era andar bien loco, de fiesta
My routine was to be crazy, partying
Mucha droga, mucha calle, hasta dormir en la banqueta
Lots of drugs, lots of streets, even sleeping on the sidewalk
Y a si perdí 10 años de mi vida en lo más hondo
And so I lost 10 years of my life in the deepest depths
Cuando quise reaccionar, estaba tirado en el fondo
When I wanted to react, I was lying at the bottom
Pobreza toda una vida, la enfermedad de mi padre
Poverty all my life, my father's illness
Madrugadas largas fueron las lágrimas de mi madre
Long nights were my mother's tears
Aquella noche triste bailé tango con la muerte
That sad night I danced tango with death
No sabía que, entre loqueras, un día cambiaría mi suerte
I didn't know that, among the crazy things, one day my luck would change
Aquel día, jefita, recuerdo lo que dijiste:
That day, jefita, I remember what you said:
"M'hijo no te tardes que tu padre está muy triste
"My son, don't be late, your father is very sad
No ha comido, no tiene hambre, solo ha estado allí, callado
He hasn't eaten, he's not hungry, he's just been there, quiet
No vayas con tus amigos, mejor, quédate a su lado"
Don't go with your friends, better stay by his side"
"Tengo un compromiso, jefa, yo ya había quedado
"I have a commitment, jefa, I already agreed
Voy nomás un rato y me regreso, no me tardo"
I'm just going for a little while and I'll be back, I won't be long"
"Lleva tu teléfono para poder marcarte
"Take your phone so I can call you
Madre, no lo tengo; lo perdí en el restaurante"
Mom, I don't have it; I lost it at the restaurant"
Aquel trágico día creía que la noche era mía
That tragic day I thought the night was mine
Pasar el rato en grande era el único que sabía
Having a great time was the only thing I knew
Cuando se acabó el alcohol, fuimos por más, todavía
When the alcohol ran out, we went for more, still
Noche y día, bajo efectos fueron pasando los días
Night and day, under the influence, the days were passing
Aquel negro día, ya no sabía ni lo que hacía
That dark day, I didn't even know what I was doing
Ni del alcohol que me bebía, ni la droga que me metía
Neither the alcohol I was drinking nor the drugs I was taking
Loqueando con mis homies y con rucas que ni conocía
Going crazy with my homies and with chicks I didn't even know
Recuerdo darme un pase con un pinche policía
I remember doing a line with a damn cop
Salí pa′ tomar aire con un cigarro en la mano
I went out to get some air with a cigarette in my hand
Sin saber si andaba pedo, cocaíno o marihuano
Not knowing if I was drunk, cocaine or marijuana
Son las 12 de la noche, todavía es algo temprano
It's 12 at night, it's still a bit early
Llegó una pick up al barde y ya bajan mis dos hermanos
A pickup truck arrived at the wall and my two brothers are already getting out
"A poco andan de fiesta, caigan que esto está empezando"
"Are you guys partying? Come on, this is just starting"
("Carnal, es mi jefito y la jefa te está buscando")
("Bro, it's my dad and mom is looking for you")
"Carnal, ¿qué está pasando?" ("¡Mírate, andas bien perico!")
"Bro, what's going on?" ("Look at you, you're so high!")
"Pero, ¿cómo está mi jefe?" ("Súbete, yo allá te explico")
"But how is my dad?" ("Get in, I'll explain it to you there")
La vista se me nubló, un homie me acompañó
My vision blurred, a homie accompanied me
Lo que me dijo mi madre en mi cabeza vueltas dio
What my mother told me made my head spin
Mi compa' me palmeó, me dijo "cálmate, carnal
My buddy patted me, he said "calm down, bro
Ahorita llegando lo miras en el hospital"
You'll see him at the hospital when we get there"
Quiero ver a mi padre, decirle algo importante
I want to see my father, tell him something important
Algo que, por loco, nunca se lo ha dicho antes
Something that, because I was crazy, I never told him before
Si pudiera regresarme días atrás para abrazarte
If I could go back days to hug you
El vicio me hizo necio y eso es lo que más me parte
The vice made me stubborn and that's what breaks me the most
Comencemos con el lado más triste de la canción
Let's start with the saddest part of the song
La vida me castigó sin ninguna compasión
Life punished me without any compassion
Con los ojos cerrados, tal vez, dije alguna oración
With my eyes closed, maybe I said a prayer
Pidiendo por mi padre, por su recuperación
Asking for my father, for his recovery
Hablando con Dios cosas que salen del corazón
Talking to God things that come from the heart
bien que en mi argumento esta vez no tengo razón
I know well that in my argument this time I am not right
La troca se detuvo acabando con mi ilusión
The truck stopped, ending my illusion
Al ver que aquello era la entrada a la sala de velación
Seeing that it was the entrance to the funeral home
El tiempo se detuvo y ya solo hubo confusión
Time stood still and there was only confusion
Mi madre, llorando, dijo: "¿dónde es que estabas, cabrón?
My mother, crying, said: "Where were you, asshole?
Tenemos días buscándote sin rumbo y dirección
We've been looking for you for days without direction
Tu padre murió antier; el pinche cáncer lo venció"
Your father died the day before yesterday; the damn cancer beat him"
"Esta mañana ya es la misa y seguirá su cremación
"This morning is the mass and his cremation will follow
Ve a verlo antes, ahí está bien quietecito en su cajón"
Go see him before, he's there, very still in his coffin"
"Madre, no pude contarle, no pude explicarle"
"Mom, I couldn't tell him, I couldn't explain"
(Pero, ¿qué querías decirle?) Le quería pedir perdón
(But what did you want to tell him?) I wanted to ask for his forgiveness





Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez

TREN LOKOTE feat. Bear Busby - Perdón - Single
Album
Perdón - Single
date de sortie
02-11-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.