Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Águila en Vuelo
Adler im Flug
Mi
sangre
es,
de
batalla
bandera
guerrera
Mein
Blut
ist
von
Kampf,
Kriegerflagge,
Honor
a
mi
tierra
siempre
Ehre
meinem
Land,
immer.
Raza
es
tinta
el
lienzo
de
águila
viajera
Meine
Rasse
ist
Tinte,
die
Leinwand
des
reisenden
Adlers,
Busca
y
se
aferra
honor
a
mi
tierra
siempre
Sucht
und
klammert
sich
fest,
Ehre
meinem
Land,
immer.
Como
estas
tierras
no
hay
otras
carnal,
neta
Wie
dieses
Land
gibt
es
kein
anderes,
mein
Freund,
ehrlich,
Representando
toda
la
bandera
carnal
Ich
repräsentiere
die
ganze
Flagge,
mein
Freund,
(Yeah,
es
Tren
Lokote)
(Yeah,
es
ist
Tren
Lokote)
Kinto
Sol
carnal
(Kinto
Sol)
Kinto
Sol,
mein
Freund
(Kinto
Sol)
Ya
sabes
(De
México
hasta
Chicago
carnal)
Du
weißt
schon
(Von
Mexiko
bis
Chicago,
mein
Freund)
Y
nos
vamos
pa'
Milwaukee
de
paso
(Yeah,
dale)
Und
wir
fahren
über
Milwaukee
vorbei
(Yeah,
los
geht's)
Locofonías
(Aquí
con
el
virus)
Locofonías
(Hier
mit
dem
Virus)
Chécate
esta,
Ja
Check
das
mal,
Ja
Vamos
ahí
Tren
Lass
uns
gehen,
Tren
Nacido
en
el
86'
en
mi
México
lindo
Geboren
'86
in
meinem
schönen
Mexiko,
Crecí
entre
pura
gente
humilde
y
hoy
por
eso
brindo
(Salud)
Wuchs
ich
unter
einfachen
Leuten
auf,
und
darauf
stoße
ich
heute
an
(Prost)
Soy
de
la
tierra
del
tequila
con
gusano
Ich
bin
aus
dem
Land
des
Tequilas
mit
Wurm,
Estoy
orgulloso
de
ser
Mexicano
(Es
todo)
Ich
bin
stolz,
Mexikaner
zu
sein
(Das
ist
alles)
De
raza
obrera
cultura
callejera
Von
Arbeiter-Rasse,
Straßenkultur,
Aquí
nací
y
aquí
me
quedaré
el
día
que
yo
muera
Hier
wurde
ich
geboren
und
hier
werde
ich
bleiben,
wenn
ich
sterbe,
De
estilo
pancho
Villas
por
honor
a
mi
bandera
Im
Stil
von
Pancho
Villa,
zu
Ehren
meiner
Flagge,
Y
por
los
homies
que
quedaron
muertos
en
la
acera
(Descansen
en
paz)
Und
für
die
Homies,
die
tot
auf
dem
Bürgersteig
blieben
(Ruhet
in
Frieden)
El
águila
sobre
el
nopal
y
la
serpiente
Der
Adler
über
dem
Kaktus
und
der
Schlange,
Mi
gente
trabajando
debajo
del
sol
ardiente
Meine
Leute
arbeiten
unter
der
glühenden
Sonne,
Poniéndome
bien
cohete
con
las
rolas
de
Chente
Ich
werde
high
mit
den
Liedern
von
Chente,
Como
dijo
el
Escribel
lo
que
necesite
el
cliente
Wie
Escribel
sagte,
was
der
Kunde
braucht,
Sudando
en
el
trabajo,
venimos
desde
abajo
Schwitzen
bei
der
Arbeit,
wir
kommen
von
ganz
unten,
Por
ser
de
barrio
bajo,
nos
mandan
al
carajo
Weil
wir
aus
dem
Viertel
kommen,
schicken
sie
uns
zum
Teufel,
Por
eso
me
mal
viajo,
no
rajo
el
panto
me
fajo
Deshalb
bin
ich
auf
einem
schlechten
Trip,
ich
gebe
nicht
auf,
ich
halte
durch,
Tren
Lokote
Ft.
Kinto
Sol
y
sin
hacer
tanto
relajo
Tren
Lokote
Ft.
Kinto
Sol
und
ohne
viel
Aufhebens.
Mi
sangre
es,
de
batalla
bandera
guerrera
Mein
Blut
ist
von
Kampf,
Kriegerflagge,
Honor
a
mi
tierra
siempre
Ehre
meinem
Land,
immer.
Raza
es
tinta
el
lienzo
de
águila
viajera
Meine
Rasse
ist
Tinte,
die
Leinwand
des
reisenden
Adlers,
Busca
y
se
aferra
honor
a
mi
tierra
siempre
Sucht
und
klammert
sich
fest,
Ehre
meinem
Land,
immer.
Nacido
en
Guanajuato
(Puro
pasado)
Geboren
in
Guanajuato
(Reine
Vergangenheit),
La
vida
no
vale
nada
(No
vale
nada
carnal)
Das
Leben
ist
nichts
wert
(Es
ist
nichts
wert,
mein
Freund),
Compa,
la
traemos
prestada
(La
traemos
prestada)
Kumpel,
wir
haben
es
nur
geliehen
(Wir
haben
es
nur
geliehen),
Nunca
sabes
cuando
acaba
(Nunca
sabes)
Du
weißt
nie,
wann
es
endet
(Du
weißt
es
nie).
Es
triste
camarada
emigrar
por
no
tener
nada
Es
ist
traurig,
mein
Freund,
auszuwandern,
weil
man
nichts
hat,
La
jefita
triste
con
lágrima
en
la
cara
Die
Mama
ist
traurig
mit
Tränen
im
Gesicht,
Rezándole
al
de
arriba
que
nada
nos
pasara
Betet
zu
dem
da
oben,
dass
uns
nichts
passiert,
Y
yo
escondido
nervioso
con
el
coyote
en
la
montaña
Und
ich
verstecke
mich
ängstlich
mit
dem
Kojoten
in
den
Bergen.
Cruzamos
de
madrugada
(Tempranito,
loco)
Wir
sind
im
Morgengrauen
rüber
(Früh
am
Morgen,
verrückt),
Así
estaba
la
tirada
(Así
es
la
tirada)
So
war
der
Plan
(So
ist
der
Plan),
Un
ranchero
en
Laredo
nos
dio
chanza
quebrada
Ein
Rancher
in
Laredo
gab
uns
eine
Chance,
Así
empezó
mi
historia
en
tierra
Americana
(El
gabacho)
So
begann
meine
Geschichte
auf
amerikanischem
Boden
(El
Gabacho),
Fija
la
mirada
Kinto
Sol
vino
de
nada
Den
Blick
fest
gerichtet,
Kinto
Sol
kam
aus
dem
Nichts,
El
sufrimiento
no
nos
tumba
de
acero
la
quijada
Das
Leid
bringt
uns
nicht
um,
unser
Kiefer
ist
aus
Stahl,
Desde
mi
llegada
siempre
lo
he
gritado
Seit
meiner
Ankunft
habe
ich
es
immer
geschrien,
¡Viva
México,
cabrones!
Aquí
y
en
cualquier
lado
Es
lebe
Mexiko,
ihr
Schweine!
Hier
und
überall.
Mi
sangre
es,
de
batalla
bandera
guerrera
Mein
Blut
ist
von
Kampf,
Kriegerflagge,
Honor
a
mi
tierra
siempre
Ehre
meinem
Land,
immer.
Raza
es
tinta
el
lienzo
de
águila
viajera
Meine
Rasse
ist
Tinte,
die
Leinwand
des
reisenden
Adlers,
Busca
y
se
aferra
honor
a
mi
tierra
siempre
Sucht
und
klammert
sich
fest,
Ehre
meinem
Land,
immer.
Puro
terreno
pesado
desde
frontera
a
frontera
Reines
schweres
Gelände
von
Grenze
zu
Grenze,
Mi
estandarte
en
la
troca,
a
cien
por
la
carretera
Meine
Flagge
auf
dem
Truck,
mit
hundert
Sachen
über
die
Autobahn,
En
una
de
mil
maneras
derrumbo
a
cualquier
barrera
Auf
tausend
Arten
reiße
ich
jede
Barriere
nieder,
Bendición
de
la
jefita,
pues
ella
es
la
mera
mera
Segen
von
der
Mama,
denn
sie
ist
die
Allerbeste.
Mi
madre,
mi
patria
para
mí
es
lo
sagrado
Meine
Mutter,
mein
Vaterland,
das
ist
mir
heilig,
Cuidó
su
pollito
ahora
es
un
galo
jugado
Sie
hat
ihr
Küken
beschützt,
jetzt
ist
es
ein
gestandener
Hahn,
En
cualquier
lado
ya
saben
de
mi
pasado
Überall
kennt
man
meine
Vergangenheit,
El
chivo
no
raja
puro
Kinto
soldado
Der
Ziegenbock
gibt
nicht
auf,
reiner
Kinto-Soldat.
No
hay
lugar,
que
me
haga
cambiar
de
opinión
Es
gibt
keinen
Ort,
der
mich
meine
Meinung
ändern
lässt,
Mi
México
lindo,
ahí
yo
dejé
mi
corazón
Mein
schönes
Mexiko,
dort
habe
ich
mein
Herz
gelassen,
No
hay
lugar,
que
me
haga
cambiar
de
opinión
Es
gibt
keinen
Ort,
der
mich
meine
Meinung
ändern
lässt,
Mi
México
lindo,
ahí
yo
dejé
mi
corazón
Mein
schönes
Mexiko,
dort
habe
ich
mein
Herz
gelassen.
Mi
sangre
es,
de
batalla
bandera
guerrera
Mein
Blut
ist
von
Kampf,
Kriegerflagge,
Honor
a
mi
tierra
siempre
Ehre
meinem
Land,
immer.
Raza
es
tinta
el
lienzo
de
águila
viajera
Meine
Rasse
ist
Tinte,
die
Leinwand
des
reisenden
Adlers,
Busca
y
se
aferra
honor
a
mi
tierra
siempre
Sucht
und
klammert
sich
fest,
Ehre
meinem
Land,
immer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jurado Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.