Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respeta,
por
eso
me
respetan
Respect,
that's
why
I'm
respected
Por
que
los
cambios
y
las
modas
no
me
afectan
Because
changes
and
trends
don't
affect
me
Sigo
escribiendo
rap
malandro
en
mi
libreta
I
keep
writing
gangsta
rap
in
my
notebook
Por
que
ando
con
puro
malandro
en
la
banqueta
Because
I
hang
out
with
real
gangsters
on
the
street
Diario
fumando
sin
bajar
de
la
avioneta
Smoking
every
day
without
getting
off
the
plane
Disculpen
disqueras,
yo
no
soy
su
marioneta
Excuse
me,
record
labels,
I'm
not
your
puppet
Muchos
me
saludan
con
su
carita
contenta
Many
greet
me
with
a
happy
face
Doy
la
media
vuelta
y
me
tuercen
pinche
jeta
I
turn
around
and
they
make
a
sour
face
Lo
curioso,
es
que
ellos
creen
que
no
me
doy
cuenta
The
funny
thing
is,
they
think
I
don't
notice
Al
envidioso
se
le
manda
el
pito,
no
se
le
fomenta
To
the
envious,
we
give
them
the
bird,
not
encouragement
Allá
afuera
hay
mucho
puñeta,
morros
que
no
son
de
neta
There
are
many
punks
out
there,
kids
who
aren't
the
real
deal
Nunca
se
aventaron
jales,
They've
never
done
any
work,
Ni
tronaron
la
veretaVoy
a
seguir
fumando,
para
continuar
volando
Or
fired
a
gunI'm
going
to
keep
smoking,
so
I
can
keep
flying
Muchos
van
a
decir,
el
piche
tren
se
esta
pasando
Many
will
say,
the
damn
train
is
going
too
far
Yo
solo
estoy
rimando,
lo
que
voy
mirando
I'm
just
rhyming
about
what
I
see.
Quedamos
pocos
exponentes
en
el
rap
malandro
There
are
few
of
us
left
in
gangsta
rap
También
puedo
sacar
mujeres
en
calzón
bailado
I
can
also
put
out
women
dancing
in
their
underwear
Presumiendo
un
ranflon
que
otro
cabrón
te
esta
prestando
Showing
off
a
fancy
car
that
some
other
sucker
is
lending
you
Puedo
sacar
un
puño
de
billetes
y
aventarlos
I
can
take
out
a
fistful
of
bills
and
throw
them
in
the
air
Pero
nada
es
cierto
y
vas
a
tener
que
juntarlos
But
none
of
it
is
true
and
you'll
have
to
pick
them
up
Otros
quieren
tirarme
y
que
la
tiradera
se
arme
Others
want
to
take
me
down
and
start
a
beef
Tiene
astigmatismo
y
no
pudieron
atinarme
They
have
astigmatism
and
couldn't
hit
me
No
había
ni
pode,
solo
lo
hicieron
por
pose
They
weren't
even
hiding,
they
just
did
it
for
show
2019
y
poca
gente
los
conoceYo
sigo
dominando,
por
el
barrio
caminando
2019
and
few
people
know
themI
keep
dominating,
walking
through
the
neighborhood
Levantando
el
baño
azul,
lado
sur
controlando
Raising
the
blue
bathroom,
controlling
the
south
side
Acá
donde
la
chota
no
deja
de
estar
chingando
Here
where
the
cops
never
stop
hassling
Y
la
put*
de
la
vecina
todo
el
put*
día
chismiando
And
the
f***ing
neighbor
gossiping
all
f***ing
day
Y
sigo
mi
camino,
como
un
canino
And
I
keep
walking,
like
a
dog
Voy
a
casa
a
visitar
al
tío
clonasepilo
I'm
going
home
to
visit
my
uncle
clonepile
Desde
los
doce
tenia
facha
de
malandrino
I
had
the
face
of
a
gangster
since
I
was
twelve
Si
no
caí
a
la
pinta,
fue
por
cosas
de
destino
If
I
didn't
end
up
in
prison,
it
was
because
of
fate
Lo
más
chingon
es
cuando
me
tenían
tachado
The
best
thing
is
when
they
had
me
labeled
Por
andar
drogado,
rapado
y
vestir
aguado
For
being
stoned,
shaved,
and
dressing
poorly
Hoy
que
logre
conseguir
lo
que
había
soñando
Today,
when
I
have
achieved
what
I
dreamed
of
Se
me
quedan
con
el
hocico
cerrado
They
keep
their
mouths
shut
Orgullosamente
soy
de
gente
humilde
y
pobre
I
am
proudly
from
humble
and
poor
people
Mis
padres
me
enseñaron,
a
nunca
enseñar
el
cobre
My
parents
taught
me
never
to
show
my
weakness
Para
el
amigo
un
fume,
para
el
amigo
el
revolver
For
a
friend,
a
smoke,
for
a
friend,
a
gun
Se
termina
el
juego,
en
tu
pantalla
hay
un
game
overEn
tu
pantalla
The
game
is
over,
there's
a
game
over
on
your
screenOn
your
screen
Hay
un
game
over
There's
a
game
over
Se
me
olvido
el
coro
I
forgot
the
chorus
Para
la
otra
lo
pongo
doble
I'll
put
it
in
double
next
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.