TREN LOKOTE - Liga Malandra 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TREN LOKOTE - Liga Malandra 2




Liga Malandra 2
Malandra League 2
El tren locote
The Crazy Train
Sobredosis
Overdose
Liga Malandra
Malandra League
Volumen 2
Volume 2
Hoy vengo con más locotes, wacha'
Today I come with more crazy dudes, girl
Seguimos haciendo desmadre pa' donde quiera que vaya
We keep on causing chaos wherever we go
Seguimos hablando de calle porque la calle nunca calla
We keep talking about the streets because the streets never shut up
Mi liga malandra no falla, puro gandaya que no tire la toalla
My malandra league never fails, pure gangsters who don't throw in the towel
Si no estás listo para la batalla
If you're not ready for the battle
Más vale que corras, mejor que te vayas
You better run, you better leave
Todos andamos fumados, bien enhierbados
We're all high, totally stoned
Ando con puro locote a mi lado, provienen de diferentes estados
I'm with pure crazy dudes by my side, they come from different states
Llegamos para quedarnos, lo sabe toda la gente
We came to stay, everyone knows it
Este rap es mexicano, fabricado por enfermos de la mente
This rap is Mexican, made by sick minds
Tenemos todo controlado, somos los maleantes que traen el volante
We have everything under control, we're the thugs who hold the steering wheel
Trucha, que somos pandilleros, en la calle sabe, no somos cantantes
Watch out, we're gangsters, on the street you know, we're not singers
Soy de los veintes, la pura esencia de la calle, ya sabe la banda
I'm from the twenties, the pure essence of the street, the gang knows
Para la gente tirando demencia en tu zona, somos los locos que mandan
For the people throwing dementia in your area, we're the crazy ones in charge
Puro marihuano en muy mal estado, de diferentes estados
Pure stoners in a bad state, from different states
Todo está bien controlado, el respeto está ganado
Everything is under control, respect is earned
Llegamos pa' poner en alto el nombre
We came to put the name on high
De mi barrio, el nombre de mi tierra
Of my neighborhood, the name of my land
Para que no se les olvide, perro, el rap es guerra
So you don't forget, dog, rap is war
Ándele, wey, les callo el bandón, aquí no queremos ningún panochón
Come on, man, I shut up the whole gang, we don't want any snitches here
Qué húbole, oso, cámara, acción, andamos drogados sobre la misión
What's up, dude, camera, action, we're high on the mission
Yo no me asusto, estamos a punto de dominarles el pinche mundo
I'm not scared, we're about to dominate the damn world
Un perro desvergue pasado de lanza
A wild dog, out of control
Qué vamos a hacer, y yo me pregunto
What are we going to do, and I wonder
Qué van a hacer cuando les tiemble, estamos drogados, prende la tele
What are you going to do when you tremble, we're high, turn on the TV
Gente que bien nos conoce ya sabe qué pedo y que aquí a mota huele
People who know us well already know what's up and that it smells like weed here
Corre el ambiente de ese pesado, se juntaron los vergas del estado
The heavy atmosphere runs, the badasses of the state got together
La liga malandra bien firme, rifando, mandando, mi flow es penalizado
The malandra league is firm, raffling, commanding, my flow is penalized
Los de los ojos colora'os
Those with red eyes
Somos los más placosos de este la'o bien tumba'os
We are the most stoned on this side, totally wasted
Tatuados y pelones aloca'os paniquia'os
Tattoed and bald, crazy and panicked
Tenemos el estilo más pesa'o
We have the heaviest style
Yo soy de un barrio bien malandriza'o
I'm from a real thug neighborhood
Los de los ojos colora'os
Those with red eyes
Somos los más placosos de este la'o bien tumba'os
We are the most stoned on this side, totally wasted
Tatuados y pelones aloca'os paniquia'os
Tattoed and bald, crazy and panicked
Tenemos el estilo más pesa'o
We have the heaviest style
Yo soy de un barrio bien malandriza'o
I'm from a real thug neighborhood
Apenas es el comienzo, ya se van a paniquear
It's just the beginning, you're gonna panic
Aquí puro calibre grueso malandro de calidad
Here, pure thick caliber, quality thug
Tengo afilado el cuchillo, puro pandillero rap
I have a sharp knife, pure gangster rap
Tienes que tener maldad si de verdad quieres brincar (wacha)
You gotta have evil if you really wanna jump (girl)
Puro sureño de la uno tres, liga malandra por segunda vez
Pure Sureño from the one three, malandra league for the second time
Mexicano como los nopales, caen en cementerios y hospitales
Mexican like the nopales, they fall in cemeteries and hospitals
Ponte bien vergas cuando resbales, bien marihuano y en corto, lo ves
Get real hard when you slip, really stoned and close, you see it
Hacen drama, yo digo que chales, en el barrio suenan los metales
They make drama, I say what the hell, in the neighborhood the metals sound
Traigo un filero en el cinto, desde morrito soy el malnacido
I carry a knife in my belt, since I was a kid I've been the bad seed
Aquí se aprende a lo bandido, ya me cansé de mirarme jodido
Here you learn the bandit way, I'm tired of seeing myself screwed
Pásame el ritmo, que lo desarmo, mentalizado, no soy un novato
Pass me the rhythm, I'll take it apart, I'm focused, I'm not a rookie
Por eso llegamos bien alterados, somos raperos de barrio malandro
That's why we come so altered, we're thug rappers from the hood
Representando mi lado malvado, que cada que escribe viene más pesado
Representing my evil side, that every time it writes it gets heavier
Di todo por todo
I gave it my all
No puedo fallarme la misión que tengo, dice que no pare
I can't fail the mission I have, it says don't stop
Dale, puro pa' delante, compadre, que apenas va comenzando el desmadre
Come on, keep going, compadre, the chaos is just beginning
No hay perro que se nos compare, en esta liga chavalas no caben, ja
There's no dog that compares to us, in this league there's no room for girls, haha
Somos la calle somos la voz, liga malandra número dos
We are the street, we are the voice, malandra league number two
Que pegue la tos, con los soldados, me junto con puro vato maleado
Let the cough hit, with the soldiers, I hang out with pure bad dudes
Estamos contados, ande con cuidado, lo tengo ubicado
We are counted, be careful, I have you located
Todo controlado, Tampico en el mapa rifando en Guanatos
Everything under control, Tampico on the map, raffling in Guanatos
Chale, ya me fumé todo el guato
Damn, I already smoked all the weed
Dile a ese vato que traiga más
Tell that dude to bring more
Pa' ponerme marihuano, así me gusta andar
To get me high, that's how I like to be
Yo quiero volar y quiero tomar alguna otra sustancia para alucinar
I wanna fly and I wanna take some other substance to hallucinate
Quemar y quemar, solo en eso pienso, una mamacita, si me pongo intenso
Burning and burning, that's all I think about, a hot babe, if I get intense
Calma, homie, apenas es el comienzo, ya viste que si traemos con queso
Calm down, homie, it's just the beginning, you saw that we're bringing it with cheese
Los de los ojos colora'os
Those with red eyes
Somos los más placosos de este la'o bien tumba'os
We are the most stoned on this side, totally wasted
Tatuados y pelones aloca'os paniquia'os
Tattoed and bald, crazy and panicked
Tenemos el estilo más pesa'o
We have the heaviest style
Yo soy de un barrio bien malandriza'o
I'm from a real thug neighborhood
Los de los ojos colora'os
Those with red eyes
Somos los más placosos de este la'o bien tumba'os
We are the most stoned on this side, totally wasted
Tatuados y pelones aloca'os paniquia'os
Tattoed and bald, crazy and panicked
Tenemos el estilo más pesa'o
We have the heaviest style
Yo soy de un barrio bien malandriza'o
I'm from a real thug neighborhood





Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.