Paroles et traduction TREN LOKOTE - Liga Malandra 2
Liga Malandra 2
Malandra League 2
El
tren
locote
The
Crazy
Train
Liga
Malandra
Malandra
League
Hoy
vengo
con
más
locotes,
wacha'
Today
I
come
with
more
crazy
dudes,
girl
Seguimos
haciendo
desmadre
pa'
donde
quiera
que
vaya
We
keep
on
causing
chaos
wherever
we
go
Seguimos
hablando
de
calle
porque
la
calle
nunca
calla
We
keep
talking
about
the
streets
because
the
streets
never
shut
up
Mi
liga
malandra
no
falla,
puro
gandaya
que
no
tire
la
toalla
My
malandra
league
never
fails,
pure
gangsters
who
don't
throw
in
the
towel
Si
tú
no
estás
listo
para
la
batalla
If
you're
not
ready
for
the
battle
Más
vale
que
corras,
mejor
que
te
vayas
You
better
run,
you
better
leave
Todos
andamos
fumados,
bien
enhierbados
We're
all
high,
totally
stoned
Ando
con
puro
locote
a
mi
lado,
provienen
de
diferentes
estados
I'm
with
pure
crazy
dudes
by
my
side,
they
come
from
different
states
Llegamos
para
quedarnos,
lo
sabe
toda
la
gente
We
came
to
stay,
everyone
knows
it
Este
rap
es
mexicano,
fabricado
por
enfermos
de
la
mente
This
rap
is
Mexican,
made
by
sick
minds
Tenemos
todo
controlado,
somos
los
maleantes
que
traen
el
volante
We
have
everything
under
control,
we're
the
thugs
who
hold
the
steering
wheel
Trucha,
que
somos
pandilleros,
en
la
calle
sabe,
no
somos
cantantes
Watch
out,
we're
gangsters,
on
the
street
you
know,
we're
not
singers
Soy
de
los
veintes,
la
pura
esencia
de
la
calle,
ya
sabe
la
banda
I'm
from
the
twenties,
the
pure
essence
of
the
street,
the
gang
knows
Para
la
gente
tirando
demencia
en
tu
zona,
somos
los
locos
que
mandan
For
the
people
throwing
dementia
in
your
area,
we're
the
crazy
ones
in
charge
Puro
marihuano
en
muy
mal
estado,
de
diferentes
estados
Pure
stoners
in
a
bad
state,
from
different
states
Todo
está
bien
controlado,
el
respeto
está
ganado
Everything
is
under
control,
respect
is
earned
Llegamos
pa'
poner
en
alto
el
nombre
We
came
to
put
the
name
on
high
De
mi
barrio,
el
nombre
de
mi
tierra
Of
my
neighborhood,
the
name
of
my
land
Para
que
no
se
les
olvide,
perro,
el
rap
es
guerra
So
you
don't
forget,
dog,
rap
is
war
Ándele,
wey,
les
callo
el
bandón,
aquí
no
queremos
ningún
panochón
Come
on,
man,
I
shut
up
the
whole
gang,
we
don't
want
any
snitches
here
Qué
húbole,
oso,
cámara,
acción,
andamos
drogados
sobre
la
misión
What's
up,
dude,
camera,
action,
we're
high
on
the
mission
Yo
no
me
asusto,
estamos
a
punto
de
dominarles
el
pinche
mundo
I'm
not
scared,
we're
about
to
dominate
the
damn
world
Un
perro
desvergue
pasado
de
lanza
A
wild
dog,
out
of
control
Qué
vamos
a
hacer,
y
yo
me
pregunto
What
are
we
going
to
do,
and
I
wonder
Qué
van
a
hacer
cuando
les
tiemble,
estamos
drogados,
prende
la
tele
What
are
you
going
to
do
when
you
tremble,
we're
high,
turn
on
the
TV
Gente
que
bien
nos
conoce
ya
sabe
qué
pedo
y
que
aquí
a
mota
huele
People
who
know
us
well
already
know
what's
up
and
that
it
smells
like
weed
here
Corre
el
ambiente
de
ese
pesado,
se
juntaron
los
vergas
del
estado
The
heavy
atmosphere
runs,
the
badasses
of
the
state
got
together
La
liga
malandra
bien
firme,
rifando,
mandando,
mi
flow
es
penalizado
The
malandra
league
is
firm,
raffling,
commanding,
my
flow
is
penalized
Los
de
los
ojos
colora'os
Those
with
red
eyes
Somos
los
más
placosos
de
este
la'o
bien
tumba'os
We
are
the
most
stoned
on
this
side,
totally
wasted
Tatuados
y
pelones
aloca'os
paniquia'os
Tattoed
and
bald,
crazy
and
panicked
Tenemos
el
estilo
más
pesa'o
We
have
the
heaviest
style
Yo
soy
de
un
barrio
bien
malandriza'o
I'm
from
a
real
thug
neighborhood
Los
de
los
ojos
colora'os
Those
with
red
eyes
Somos
los
más
placosos
de
este
la'o
bien
tumba'os
We
are
the
most
stoned
on
this
side,
totally
wasted
Tatuados
y
pelones
aloca'os
paniquia'os
Tattoed
and
bald,
crazy
and
panicked
Tenemos
el
estilo
más
pesa'o
We
have
the
heaviest
style
Yo
soy
de
un
barrio
bien
malandriza'o
I'm
from
a
real
thug
neighborhood
Apenas
es
el
comienzo,
ya
se
van
a
paniquear
It's
just
the
beginning,
you're
gonna
panic
Aquí
puro
calibre
grueso
malandro
de
calidad
Here,
pure
thick
caliber,
quality
thug
Tengo
afilado
el
cuchillo,
puro
pandillero
rap
I
have
a
sharp
knife,
pure
gangster
rap
Tienes
que
tener
maldad
si
de
verdad
quieres
brincar
(wacha)
You
gotta
have
evil
if
you
really
wanna
jump
(girl)
Puro
sureño
de
la
uno
tres,
liga
malandra
por
segunda
vez
Pure
Sureño
from
the
one
three,
malandra
league
for
the
second
time
Mexicano
como
los
nopales,
caen
en
cementerios
y
hospitales
Mexican
like
the
nopales,
they
fall
in
cemeteries
and
hospitals
Ponte
bien
vergas
cuando
resbales,
bien
marihuano
y
en
corto,
lo
ves
Get
real
hard
when
you
slip,
really
stoned
and
close,
you
see
it
Hacen
drama,
yo
digo
que
chales,
en
el
barrio
suenan
los
metales
They
make
drama,
I
say
what
the
hell,
in
the
neighborhood
the
metals
sound
Traigo
un
filero
en
el
cinto,
desde
morrito
soy
el
malnacido
I
carry
a
knife
in
my
belt,
since
I
was
a
kid
I've
been
the
bad
seed
Aquí
se
aprende
a
lo
bandido,
ya
me
cansé
de
mirarme
jodido
Here
you
learn
the
bandit
way,
I'm
tired
of
seeing
myself
screwed
Pásame
el
ritmo,
que
lo
desarmo,
mentalizado,
no
soy
un
novato
Pass
me
the
rhythm,
I'll
take
it
apart,
I'm
focused,
I'm
not
a
rookie
Por
eso
llegamos
bien
alterados,
somos
raperos
de
barrio
malandro
That's
why
we
come
so
altered,
we're
thug
rappers
from
the
hood
Representando
mi
lado
malvado,
que
cada
que
escribe
viene
más
pesado
Representing
my
evil
side,
that
every
time
it
writes
it
gets
heavier
Di
todo
por
todo
I
gave
it
my
all
No
puedo
fallarme
la
misión
que
tengo,
dice
que
no
pare
I
can't
fail
the
mission
I
have,
it
says
don't
stop
Dale,
puro
pa'
delante,
compadre,
que
apenas
va
comenzando
el
desmadre
Come
on,
keep
going,
compadre,
the
chaos
is
just
beginning
No
hay
perro
que
se
nos
compare,
en
esta
liga
chavalas
no
caben,
ja
There's
no
dog
that
compares
to
us,
in
this
league
there's
no
room
for
girls,
haha
Somos
la
calle
somos
la
voz,
liga
malandra
número
dos
We
are
the
street,
we
are
the
voice,
malandra
league
number
two
Que
pegue
la
tos,
con
los
soldados,
me
junto
con
puro
vato
maleado
Let
the
cough
hit,
with
the
soldiers,
I
hang
out
with
pure
bad
dudes
Estamos
contados,
ande
con
cuidado,
lo
tengo
ubicado
We
are
counted,
be
careful,
I
have
you
located
Todo
controlado,
Tampico
en
el
mapa
rifando
en
Guanatos
Everything
under
control,
Tampico
on
the
map,
raffling
in
Guanatos
Chale,
ya
me
fumé
todo
el
guato
Damn,
I
already
smoked
all
the
weed
Dile
a
ese
vato
que
traiga
más
Tell
that
dude
to
bring
more
Pa'
ponerme
marihuano,
así
me
gusta
andar
To
get
me
high,
that's
how
I
like
to
be
Yo
quiero
volar
y
quiero
tomar
alguna
otra
sustancia
para
alucinar
I
wanna
fly
and
I
wanna
take
some
other
substance
to
hallucinate
Quemar
y
quemar,
solo
en
eso
pienso,
una
mamacita,
si
me
pongo
intenso
Burning
and
burning,
that's
all
I
think
about,
a
hot
babe,
if
I
get
intense
Calma,
homie,
apenas
es
el
comienzo,
ya
viste
que
si
traemos
con
queso
Calm
down,
homie,
it's
just
the
beginning,
you
saw
that
we're
bringing
it
with
cheese
Los
de
los
ojos
colora'os
Those
with
red
eyes
Somos
los
más
placosos
de
este
la'o
bien
tumba'os
We
are
the
most
stoned
on
this
side,
totally
wasted
Tatuados
y
pelones
aloca'os
paniquia'os
Tattoed
and
bald,
crazy
and
panicked
Tenemos
el
estilo
más
pesa'o
We
have
the
heaviest
style
Yo
soy
de
un
barrio
bien
malandriza'o
I'm
from
a
real
thug
neighborhood
Los
de
los
ojos
colora'os
Those
with
red
eyes
Somos
los
más
placosos
de
este
la'o
bien
tumba'os
We
are
the
most
stoned
on
this
side,
totally
wasted
Tatuados
y
pelones
aloca'os
paniquia'os
Tattoed
and
bald,
crazy
and
panicked
Tenemos
el
estilo
más
pesa'o
We
have
the
heaviest
style
Yo
soy
de
un
barrio
bien
malandriza'o
I'm
from
a
real
thug
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.