Paroles et traduction TREN LOKOTE - Nunca Ando Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Ando Solo
Never Walk Alone
Wáchate
esta
Check
this
out,
baby
Seguimos
en
el
juego
We're
still
in
the
game
Little
Ricky
está
en
el
audio
Little
Ricky's
on
the
audio
Contraluz
es
el
visual
Contraluz
is
on
the
visuals
Y
el
Tren
Lokote
And
Tren
Lokote
Controlando
en
Arsenal
Controlling
things
in
Arsenal
Trucha,
carnal
Watch
out,
girl
Ja,
ja,
ja,
ja
Ha,
ha,
ha,
ha
Acá
su
homie
el
Tren
Lokote
firme
para
lo
que
se
ofrezca
Your
homie
Tren
Lokote
here,
ready
for
whatever
you
need
Con
mi
grupo
de
maleantes
consumiendo
yesca
fresca
With
my
crew
of
bad
boys,
consuming
fresh
weed
A
mí
me
late
andar
pelón
y
no
dejar
que
el
pelo
crezca
I
like
to
keep
my
head
shaved
and
not
let
my
hair
grow
Y
que
el
desmadre
no
se
acabe
ni
siquiera
aunque
amanezca
And
let
the
party
never
end,
even
if
the
sun
comes
up
Le
doy
pa'
la
esquina
donde
diario
la
rolamos
I
head
to
the
corner
where
we
hang
out
every
day
Consumiendo
de
la
verde,
poncha,
prende
y
le
fumamos
Smoking
that
green
stuff,
roll
it
up,
light
it
up,
and
let's
puff
away
No
jugamos
ni
rajamos,
aquí
estamos,
no
nos
vamos
We
don't
play
games
or
back
down,
we're
here
to
stay
Vamos
a
mostrarle
al
mundo
que
acá
en
México
rifamos
We're
gonna
show
the
world
that
here
in
Mexico,
we
rock
and
roll
Que
no
falte
el
vicio,
apenas
van
a
ser
las
dos
Never
run
out
of
the
good
stuff,
it's
barely
two
o'clock
Tenemos
pisto
y
unos
tubos
pa'l
wey
que
haga
tos
We
got
cash
and
some
joints
for
anyone
who's
got
a
cough
Aquí
el
que
pela
fue
por
lento,
yo
por
eso
yo
ando
veloz
The
one
who
snitched
got
caught
because
he
was
slow,
that's
why
I'm
quick
on
my
feet
Mi
México
lindo,
querido
y
loco,
como
tú
no
hay
dos
My
beautiful,
beloved,
and
crazy
Mexico,
there's
no
place
like
you
Un
trago
de
tequila
solo
por
los
homies
que
murieron
A
shot
of
tequila
just
for
the
homies
who
passed
away
Tres
cuetazos
para
el
aire
por
los
putos
que
perdieron
Three
shots
in
the
air
for
the
fools
who
lost
their
way
Que
pensaron
que
ellos
la
iban
a
armar,
pero
no
pudieron
They
thought
they
were
gonna
make
it
big,
but
they
couldn't
Cada
vez
estoy
más
loco,
¿qué
puta
droga
me
dieron?
I'm
getting
crazier
every
day,
what
the
hell
did
they
give
me?
Con
mis
carnales,
la
mota,
las
calles,
los
chotas
With
my
buddies,
the
weed,
the
streets,
the
cops
Las
memas
pelonas,
las
clonas,
los
contras
The
bald
chicks,
the
clones,
the
rivals
Mi
esquina,
mi
Virgen,
mi
13
y
mi
corta
My
corner,
my
Virgin
Mary,
my
13
and
my
piece
Mi
flota
está
loca
y
bien
mal
se
comporta
My
crew
is
wild
and
they
behave
pretty
damn
bad
De
los
barrios
bajos,
crecido
entre
locos
From
the
slums,
raised
among
crazy
people
La
tinta
en
la
piel
y
la
gota
del
foco
The
ink
on
my
skin
and
the
drop
of
the
light
bulb
No
entres
pa'
la
cuadra;
si
corres,
te
apañan
Don't
come
into
the
block;
if
you
run,
they'll
catch
you
Yo
nunca
ando
solo,
un
par
de
huevos
me
acompaña
I
never
walk
alone,
a
pair
of
balls
keeps
me
company
El
barrio
se
respeta
y
no
se
aceptan
los
puñetas
ni
faguetas
The
neighborhood
is
respected,
and
we
don't
accept
snitches
or
fags
Que
nomás
la
cuentan
pero
no
se
fletan
Who
just
talk
the
talk
but
don't
walk
the
walk
Yo
les
hablo
con
la
neta,
me
enseñaron
desde
chico
I
speak
the
truth,
they
taught
me
since
I
was
a
kid
A
nunca
dar
paso
pa'
atrás
aunque
me
rompan
el
hocico
To
never
back
down
even
if
they
break
my
face
Por
favor,
no
quieras
dormir
al
velador
Please,
don't
try
to
outsmart
the
watchman
Acá
se
mata
por
la
familia,
el
barrio
y
por
el
honor
Here
we
kill
for
family,
the
neighborhood,
and
honor
Tengan
cuidado
con
el
paño,
al
pedo
con
los
mexicanos
Be
careful
with
the
rag,
it's
pointless
messing
with
Mexicans
Miraguano,
se
me
nota
en
los
ojitos
y
en
la
mano
You
can
tell
I'm
high
by
my
eyes
and
my
hand
Soy
humilde
porque
sé
que
se
siente
no
tener
nada
I'm
humble
because
I
know
what
it
feels
like
to
have
nothing
Hoy
tengo
2 hijos,
a
mi
amada
y
mi
manada
Today
I
have
2 kids,
my
beloved
and
my
pack
También
una
de
mazorca
y
diario
la
traigo
cargada
Also
a
corncob
and
I
carry
it
loaded
every
day
El
que
la
cague
que
la
pague
y
que
nos
cargue
la
chingada
(prrr)
Whoever
screws
up
will
pay
for
it
and
we'll
be
damned
(prrr)
La
mota
me
tiene
entre
mareado
y
relajado
The
weed
has
me
feeling
both
dizzy
and
relaxed
Anestesiado,
ojo
cerrado,
concentrado
en
lo
planeado
Anesthetized,
eyes
closed,
focused
on
the
plan
Darle
puro
pa'
adelante,
no
soy
ese
que
se
crece
Moving
forward,
I'm
not
one
to
show
off
Pero
vine
pa'
quitar
a
cualquier
wey
que
se
atraviese
But
I
came
to
take
down
anyone
who
gets
in
my
way
Con
mis
carnales,
la
mota,
las
calles,
los
chotas
With
my
buddies,
the
weed,
the
streets,
the
cops
Las
memas
pelonas,
las
clonas,
los
contras
The
bald
chicks,
the
clones,
the
rivals
Mi
esquina,
mi
Virgen,
mi
13
y
mi
corta
My
corner,
my
Virgin
Mary,
my
13
and
my
piece
Mi
flota
está
loca
y
bien
mal
se
comporta
My
crew
is
wild
and
they
behave
pretty
damn
bad
De
los
barrios
bajos,
crecido
entre
locos
From
the
slums,
raised
among
crazy
people
La
tinta
en
la
piel
y
la
gota
del
foco
The
ink
on
my
skin
and
the
drop
of
the
light
bulb
No
entres
pa'
la
cuadra;
si
corres,
te
apañan
Don't
come
into
the
block;
if
you
run,
they'll
catch
you
Yo
nunca
ando
solo,
un
par
de
huevos
me
acompaña
I
never
walk
alone,
a
pair
of
balls
keeps
me
company
Ja,
ja,
ja,
ja
Ha,
ha,
ha,
ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.