Paroles et traduction TREN LOKOTE - Perra Vida
Estoy...
al
borde
de
la
muerte,
o
es
el
karma
o
es
la
mala
suerte.
Я...
на
грани
смерти,
то
ли
карма,
то
ли
невезение.
Que
perra
vida
la
que
he
llevado
al
parecer,
el
destino
me
a
alcanzado
y
me
ha
jugado
demasiado
sucio.
Что
за
собачья
жизнь
я
прожил,
похоже,
судьба
настигла
меня
и
сыграла
со
мной
слишком
грязно.
Desde
un
principio,
dime
de
que
vato
actuó
este
sacrificio.
С
самого
начала,
скажи
мне,
за
какого
парня
эта
жертва.
Al
final
terminas
metros
bajo
el
piso,
pero
no
hay
opción
cuando
te
saca
de
quicio
la
pinche
situación.
В
конце
концов,
ты
оказываешься
под
землей,
но
нет
выбора,
когда
тебя
выводит
из
себя
эта
чертова
ситуация.
Te
miras
al
espejo,
sudas,
escuchas
unas
voces
que
retumban,
que
reclaman,
no
se
callan.
Смотришь
в
зеркало,
потеешь,
слышишь
голоса,
которые
гремят,
которые
требуют,
которые
не
умолкают.
Dicen
que
ejecute
la
jugada,
que
detone
esa
escuadra,
que
me
traiga
todo
o
nada,
todo
o
nada,
todo
o
nada!
Они
говорят,
чтобы
я
провернул
дело,
чтобы
взорвал
эту
пушку,
чтобы
принес
все
или
ничего,
все
или
ничего,
все
или
ничего!
Ahora
ve
y
tomate
un
par
de
rebotes
y
haz
lo
mismo
que
todas
esas
noches.
А
теперь
иди
и
прими
пару
ударов
и
делай
то
же,
что
и
все
эти
ночи.
Que
al
final
neta
"life"
vendrá
por
el
importe,
no
le
importa
si
viviste
bien
o
tuviste
qué?.
В
конце
концов,
"жизнь"
придет
за
своим,
ей
все
равно,
хорошо
ли
ты
жил
или
у
тебя
было
что?.
Me
encomiendo
al
diablo,
dios
en
esta
no
hace
paro.
Я
вверяю
себя
дьяволу,
бог
в
этом
не
участвует.
Sin
dinero
y
sin
trabajo,
ya
es
de
noche
y
hace
frío,
mis
hijos
tienen
hambre,
el
refrigerador
vacío.
Без
денег
и
без
работы,
уже
ночь
и
холодно,
мои
дети
голодны,
холодильник
пуст.
Desesperado
pienso
en
mil
maneras
de
hacer
"feria"
ya
estoy
harto
de
perrearla
y
no
salir
de
esta
miseria.
В
отчаянии
я
думаю
о
тысяче
способов
заработать
"бабки",
я
устал
пахать
и
не
вылезать
из
этой
нищеты.
Me
armo
de
valor
y
le
doy
filo
a
mi
filero,
cuénteme
lo
que
me
cueste,
yo
regreso
con
dinero.
Я
набираюсь
смелости
и
точу
свой
нож,
считайте,
сколько
это
мне
будет
стоить,
я
вернусь
с
деньгами.
Busco
hijos
de
"papi"
pa
tumbarles
todo
el
varo,
me
encomiendo
al
diablo,
dios
en
esta
no
hace
paro.
Я
ищу
"папенькиных
сынков",
чтобы
забрать
у
них
все
бабки,
я
вверяю
себя
дьяволу,
бог
в
этом
не
участвует.
Sigue
caminando
no
hagas
paro
o
te
acuchillo,
dame
el
cel
y
todo
lo
que
traes
en
el
bolsillo.
Продолжай
идти,
не
останавливайся,
или
я
тебя
зарежу,
дай
мне
телефон
и
все,
что
у
тебя
в
кармане.
Que
ni
se
te
ocurra
una
mamada
andate
quieto,
puedo
ir
a
pinto,
pero
tu
aquí
te
quedas
muerto.
Даже
не
думай
о
какой-то
херне,
стой
смирно,
я
могу
попасть
в
тюрьму,
но
ты
останешься
здесь
мертвым.
Le
hago
revisión
hasta
que
lo
dejo
con
nada,
puedo
ver
la
rabia
y
el
pánico
en
su
mirada.
Я
обыскиваю
его,
пока
не
оставляю
его
ни
с
чем,
я
вижу
ярость
и
панику
в
его
глазах.
Ya
se
armo
por
hoy
"Homboy"
es
mi
naturaleza,
no
salí
de
la
pobreza,
pero
hay
un
plato
en
la
mesa.
На
сегодня
уже
готово,
"Хомбой"
- моя
натура,
я
не
вышел
из
бедности,
но
на
столе
есть
еда.
En
ocasiones
la
cosa
se
complica
y
la
vida
te
fornica.
Иногда
все
усложняется,
и
жизнь
тебя
имеет.
Con
o
sin
clika
te
bajan
el
dedo
si
estas
en
la
lista.
С
бандой
или
без,
тебя
уберут,
если
ты
в
списке.
Y
a
los
que
la
vida
jode,
él
chamaco
tiene
aspiraciones,
pero
es
pobre
mucha
la
chinga
y
poco
el
dinero
del
sobre.
И
тем,
кого
жизнь
трахает,
у
пацана
есть
стремления,
но
он
беден,
много
работы
и
мало
денег
в
конверте.
Que
mas
le
queda
mmm...
pues
que
robe,
porque
el
acabar
la
unam
o
el
poli
no
le
garantiza
un
futuro
al
lo
"Kobe"
Что
ему
еще
остается,
ммм...
ну,
пусть
ворует,
потому
что
окончание
университета
или
политеха
не
гарантирует
ему
будущего,
как
у
"Кобе".
Mas
bien
serás
"godinez",
un
zombie,
taxista
o
conductor
de
combi.
Скорее,
ты
станешь
"офисным
планктоном",
зомби,
таксистом
или
водителем
маршрутки.
Pero
la
calle
me
enseño
que
si
te
empeñas
y
a
la
perra
la
jalas
de
las
greñas,
puede
cumplir
con
lo
que
sueñas.
Но
улица
научила
меня,
что
если
ты
упрешься
и
возьмешь
эту
суку
за
волосы,
ты
сможешь
осуществить
свои
мечты.
Y
la
vida
es
una
perra
porque
al
obrero
ya
le
bajaron
en
camión
la
cartera
y
aquel
que
es
bueno
tiene
vacía
por
completo
la
nevera,
pero
yo
me
siento
Lebrón,
porque
la
vida
es
una
duela.
И
жизнь
- это
сука,
потому
что
у
рабочего
уже
спустили
в
автобусе
кошелек,
а
у
того,
кто
хороший,
холодильник
пуст,
но
я
чувствую
себя
Леброном,
потому
что
жизнь
- это
площадка.
(Mira
carnal
vas
a
llegar
y
vas
a
someterme
a
este
puto
que
esta
ahí)
(Смотри,
братан,
ты
подойдешь
и
отвлечешь
этого
ублюдка,
который
там
стоит)
(A
ese
cabrón?)
(Этого
ублюдка?)
(Me
lo
quitas
a
un
lado
para
yo
meterme
para
adentro
con
aquel
wey)
(Убери
его
с
дороги,
чтобы
я
мог
зайти
внутрь
с
тем
чуваком)
(Yo
agarro,
agarro
hasta
el
ultimo
peso,
cuando
ya
tenga
toda
la
feria
wey)
(Я
заберу,
заберу
до
последней
копейки,
когда
у
меня
будут
все
деньги,
чувак)
(Eh!
ya
vayamos
así,
te
voy
a
decir
fuga,
para
que
tu
salgas
inmediatamente
y
le
pegues
un
vergazo
lo
acalambres,
abras
la
puerta
pa
cuando
llegue
ya
tenga
la
ranfla
prendida
y
tengamos
fuga
por
aquí
por
la
villa
para
salir
derecho
al
estado)
(Эй!
давай
так,
я
скажу
"побег",
чтобы
ты
сразу
вышел
и
дал
ему
под
зад,
связал
его,
открыл
дверь,
чтобы
когда
я
приеду,
у
меня
уже
была
заведена
тачка,
и
мы
смылись
отсюда
через
виллу,
чтобы
выехать
прямо
в
штат)
(Ahuevo)
(Este!...)
(No
mas
son
esos
dos
cabrones?)
(Конечно)
(Этот!...
это
всего
два
ублюдка?)
(No
mas
son
ellos,
los
que
están
el
la
tienda
y
cerciorarnos
que
no
venga
nadie
y
fuga)
(Только
они,
те,
кто
в
магазине,
и
убедиться,
что
никто
не
идет,
и
побег)
(Este!...
pues
en
su
puta
madre
carnal,
como
ves?)
(A
una
perra
voz)
(Vamonos
"rickyes")
(Этот!...
ну,
к
черту,
братан,
как
ты
думаешь?)
(К
одной
сучьей
голосовой)
(Поехали,
"ричики")
(Sobre
de
ellos
que
son
camellos
carnal)
(На
них,
они
верблюды,
братан)
(Traje
unos
juguetes
pa
divertirnos
un
poco
carnal)
(Я
принес
игрушки,
чтобы
немного
развлечься,
братан)
Cambia
esta
situacion,
por
tu
localizacion,
por
mas
que
uno
le
reza,
siempre
regresa
a
donde
uno
empieza.
Измени
эту
ситуацию,
по
твоему
местоположению,
как
бы
ты
ни
молился,
ты
всегда
возвращаешься
туда,
где
начал.
Con
nada
lo
fácil
llegado
se
lo
lleva
la
chingada,
termina
todos
momentos
cortos,
oídos
y
ojos
con
los
ojos
sordos.
Легко
пришедшее
уходит
с
херней,
заканчивается
все
короткими
моментами,
уши
и
глаза
глухи.
La
vida
es
dura
y
mas
para
otros
oportunidades
que
te
vuelven
monstruo.
Жизнь
тяжела,
а
для
других
еще
тяжелее,
возможности
превращают
тебя
в
монстра.
Esta
es
la
ventaja
de
cualquier
día,
es
que
enserio
no
sabemos
que
es
lo
que
tenemos
para
poder
dejar
de
sobrevivir.
Это
преимущество
любого
дня,
мы
действительно
не
знаем,
что
у
нас
есть,
чтобы
перестать
выживать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.