Paroles et traduction TREN LOKOTE - Rolando
Viva
mi
tierra
mexica,
mi
clika,
te
lika,
firmece,
enjalese
omplica
Long
live
my
Mexican
land,
my
clique,
you
like
it,
strengthen
it,
grow
thicker
Sí
aquí
no
se
aplica,
Yes
here
it
doesn't
apply,
Calquiera
le
brinca,
soy
cholo,
loco,
no
rolo
con
maricas.
Anyone
jumps
on
him,
I'm
a
cholo,
crazy,
I
don't
roll
with
faggots.
En
el
barrio
diario
pleito
con
contrarios
son
varios
In
the
neighborhood
daily
fight
with
opponents
are
various
Bravos,
solo
en
el
escenario,
se
pone
pesado
por
mí
vecindario
Bravos,
only
on
stage,
it
gets
heavy
by
my
neighborhood
La
banda
carga
un
cuete
y
un
rosario,
The
band
carries
a
gun
and
a
rosary,
Huele
a
calavera
cuando
hay
balacera
se
calienta
la
It
smells
like
a
skull
when
there's
a
shooting,
the
Acera
y
la
pandilla
entera
la
baisa
mañanera
con
mi
compañera,
Sidewalk
and
the
whole
gang
gets
the
morning
blowjob
with
my
partner,
Mi
loca,
mi
cholera,
besarte
quisiera.
My
crazy,
my
cholera,
I'd
like
to
kiss
you.
Legal,
acá
en
el
arsenal
puro
carnal
Legal,
here
in
the
arsenal
pure
carnal
Quieres
conocer
la
calle
paga
el
13
entra
y
sal,
You
want
to
know
the
street
pay
the
13th
come
and
go,
Que
yo
andaba
de
vago
desde
que
estaba
morral
That
I
walked
around
as
a
bum
since
I
was
a
kid
Señor
en
esta
jungla
líbrame
de
todo
mal.
Lord
in
this
jungle
save
me
from
all
evil.
Quiero
fumar
marihuana
en
el
barrio
diario,
I
want
to
smoke
marijuana
in
the
neighborhood
daily,
Para
que
apeste
a
cannabis
el
vecindario,
So
that
the
neighborhood
stinks
of
cannabis,
Andar
rolando
con
mi
bando
de
este
lado
bajo
To
be
rolling
with
my
gang
from
this
low
side
Donde
rimar
para
los
barrios
se
hizo
mi
trabajo.
Where
rhyming
for
the
neighborhoods
became
my
job.
No
somos
muchos
tampoco
somos
pocos
We
are
not
many,
we
are
not
few
Lo
unico
se
que
somos
puro
pinche
loco
Moder
focker
The
only
thing
I
know
is
that
we
are
fucking
crazy
Moder
focker
Los
perros
no
ladran,
atacan
Dogs
don't
bark,
they
attack
Traigo
una
nueve
nueva
para
ver
si
no
se
aplacan
I'm
bringing
a
new
nine
to
see
if
they
don't
calm
down
Cada
madrugada
la
banda
anda
bien
drogada,
Every
dawn
the
gang
is
high,
Anestesiada
con
el
train
cortas
y
recortadas
Anesthetized
by
the
train
short
and
cropped
Narices
un
polvo
de
adas
la
quijada
bien
Noses
a
powder
of
fairies
the
jaw
right
Trabada,
la
pípila
dilatada
taba
buena
la
lavada
Stuttered,
the
dilated
papila
the
wash
was
good
Cómo
ves
para
el
estrés
me
fumo
dos
tres
todo
el
mes
As
you
see
for
stress
I
smoke
two
three
all
month
Pero
está
vez
nomás
lo
que
es
But
this
time
only
what
it
is
Pues
que
chigados
me
ves
Well,
what
the
hell
do
you
see
me
No
confundas
mi
sencillez
con
pendejes
Don't
confuse
my
simplicity
with
assholes
Si
no
quieres
terminar
con
tu
puta
cara
en
mi
cortes,
pues
If
you
don't
want
to
end
up
with
your
fucking
face
in
my
cuts,
well
Me
gusta
rolar
por
el
barrio
fumando
la
grifa
trucha
con
la
tira
I
like
to
roll
around
the
neighborhood
smoking
the
blunt
trout
with
the
strip
En
calles
de
mi
vecindario
el
humo
del
canabis
diario
se
respira
In
the
streets
of
my
neighborhood
the
smoke
of
cannabis
is
breathed
daily
Por
eso
es
que
traigo
un
ladrillo
de
una
mota
que
pega
como
martillo
That's
why
I
bring
a
brick
of
a
bud
that
hits
like
a
hammer
Quemando
la
yesca
seguro
es
veneno
si
apesta
a
miados
de
zorrillo
Burning
the
tinder
is
sure
to
be
poison
if
it
stinks
of
skunk
piss
Quiero
fumar
marihuana
en
el
barrio
diario
I
want
to
smoke
marijuana
in
the
neighborhood
daily
Para
que
apeste
a
cannabis
el
vecindario
So
that
the
neighborhood
stinks
of
cannabis
Andar
rolando
con
mi
bando
de
este
lado
bajo
To
be
rolling
with
my
gang
from
this
low
side
Donde
rimar
para
los
barrios
se
hizo
mi
trabajo.
Where
rhyming
for
the
neighborhoods
became
my
job.
Quiero
fumar
marihuana
en
el
barrio
diario
I
want
to
smoke
marijuana
in
the
neighborhood
daily
Para
que
apeste
a
cannabis
el
vecindario
So
that
the
neighborhood
stinks
of
cannabis
Andar
rolando
con
mi
bando
de
este
lado
bajo
To
be
rolling
with
my
gang
from
this
low
side
Donde
rimar
para
los
barrios
se
hizo
mi
trabajo.
Where
rhyming
for
the
neighborhoods
became
my
job.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.