TREN LOKOTE - Rolando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TREN LOKOTE - Rolando




Rolando
Rolando
Viva mi tierra mexica, mi clika, te lika, firmece, enjalese omplica
Long live my Mexican land, my clique, you like it, strengthen it, grow thicker
aquí no se aplica,
Yes here it doesn't apply,
Calquiera le brinca, soy cholo, loco, no rolo con maricas.
Anyone jumps on him, I'm a cholo, crazy, I don't roll with faggots.
En el barrio diario pleito con contrarios son varios
In the neighborhood daily fight with opponents are various
Bravos, solo en el escenario, se pone pesado por vecindario
Bravos, only on stage, it gets heavy by my neighborhood
La banda carga un cuete y un rosario,
The band carries a gun and a rosary,
Huele a calavera cuando hay balacera se calienta la
It smells like a skull when there's a shooting, the
Acera y la pandilla entera la baisa mañanera con mi compañera,
Sidewalk and the whole gang gets the morning blowjob with my partner,
Mi loca, mi cholera, besarte quisiera.
My crazy, my cholera, I'd like to kiss you.
Legal, acá en el arsenal puro carnal
Legal, here in the arsenal pure carnal
Quieres conocer la calle paga el 13 entra y sal,
You want to know the street pay the 13th come and go,
Que yo andaba de vago desde que estaba morral
That I walked around as a bum since I was a kid
Señor en esta jungla líbrame de todo mal.
Lord in this jungle save me from all evil.
Quiero fumar marihuana en el barrio diario,
I want to smoke marijuana in the neighborhood daily,
Para que apeste a cannabis el vecindario,
So that the neighborhood stinks of cannabis,
Andar rolando con mi bando de este lado bajo
To be rolling with my gang from this low side
Donde rimar para los barrios se hizo mi trabajo.
Where rhyming for the neighborhoods became my job.
No somos muchos tampoco somos pocos
We are not many, we are not few
Lo unico se que somos puro pinche loco Moder focker
The only thing I know is that we are fucking crazy Moder focker
Los perros no ladran, atacan
Dogs don't bark, they attack
Traigo una nueve nueva para ver si no se aplacan
I'm bringing a new nine to see if they don't calm down
Cada madrugada la banda anda bien drogada,
Every dawn the gang is high,
Anestesiada con el train cortas y recortadas
Anesthetized by the train short and cropped
Narices un polvo de adas la quijada bien
Noses a powder of fairies the jaw right
Trabada, la pípila dilatada taba buena la lavada
Stuttered, the dilated papila the wash was good
Cómo ves para el estrés me fumo dos tres todo el mes
As you see for stress I smoke two three all month
Pero está vez nomás lo que es
But this time only what it is
Pues que chigados me ves
Well, what the hell do you see me
No confundas mi sencillez con pendejes
Don't confuse my simplicity with assholes
Si no quieres terminar con tu puta cara en mi cortes, pues
If you don't want to end up with your fucking face in my cuts, well
Me gusta rolar por el barrio fumando la grifa trucha con la tira
I like to roll around the neighborhood smoking the blunt trout with the strip
En calles de mi vecindario el humo del canabis diario se respira
In the streets of my neighborhood the smoke of cannabis is breathed daily
Por eso es que traigo un ladrillo de una mota que pega como martillo
That's why I bring a brick of a bud that hits like a hammer
Quemando la yesca seguro es veneno si apesta a miados de zorrillo
Burning the tinder is sure to be poison if it stinks of skunk piss
Quiero fumar marihuana en el barrio diario
I want to smoke marijuana in the neighborhood daily
Para que apeste a cannabis el vecindario
So that the neighborhood stinks of cannabis
Andar rolando con mi bando de este lado bajo
To be rolling with my gang from this low side
Donde rimar para los barrios se hizo mi trabajo.
Where rhyming for the neighborhoods became my job.
Quiero fumar marihuana en el barrio diario
I want to smoke marijuana in the neighborhood daily
Para que apeste a cannabis el vecindario
So that the neighborhood stinks of cannabis
Andar rolando con mi bando de este lado bajo
To be rolling with my gang from this low side
Donde rimar para los barrios se hizo mi trabajo.
Where rhyming for the neighborhoods became my job.





Writer(s): Juan Fidel Jurado Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.