Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leap of Faith (Live)
Glaubenssprung (Live)
Like
a
key
it
unlocked
my
dreams
Wie
ein
Schlüssel
hat
es
meine
Träume
aufgeschlossen
The
call
of
a
mission,
a
waterfall
pressing
down
on
me
Der
Ruf
einer
Mission,
ein
Wasserfall,
der
mich
niederdrückt
A
map
to
follow
an
ancient
path
Eine
Karte
zum
Folgen,
ein
uralter
Pfad
And
notes
scribbled
down
by
a
daddy
that
cares
Und
Notizen,
gekritzelt
von
einem
Papa,
dem
ich
am
Herzen
liege
But
I
feel
like
a
boy,
quivering
and
shaking
Aber
ich
fühle
mich
wie
ein
Junge,
zitternd
und
bebend
Not
knowing
how
to
make
it
Und
weiß
nicht,
wie
ich
es
schaffen
soll
But
my
daddy
said
it's
a
leap
of
faith
Aber
mein
Papa
sagte,
es
ist
ein
Glaubenssprung
It's
a
risk
you
have
to
take
Es
ist
ein
Risiko,
das
du
eingehen
musst
Life
won't
wait
forever;
it's
whatever
you
make
of
it
Das
Leben
wartet
nicht
ewig;
es
ist
das,
was
du
daraus
machst
(Well)
Good
God!
What
a
good
God
(Nun)
Guter
Gott!
Was
für
ein
guter
Gott
Put
desires
in
your
heart
Der
dir
Wünsche
ins
Herz
legt
Take
the
way
of
the
heart
and
don't
be
safe
Geh
den
Weg
des
Herzens
und
sei
nicht
vorsichtig
It's
time
to
take
your
place
Es
ist
Zeit,
deinen
Platz
einzunehmen
There's
a
beauty
now
in
front
of
my
eyes
Da
ist
eine
Schönheit
jetzt
vor
meinen
Augen
I'll
climb
up
the
tower
and
fight
for
your
life
Ich
werde
den
Turm
erklimmen
und
für
dein
Leben
kämpfen
Captivated
by
the
shine
in
your
smile
Gefangen
vom
Glanz
deines
Lächelns
And
the
sweet
smell
flowing
from
your
potions
and
vials
Und
dem
süßen
Duft,
der
von
deinen
Tränken
und
Phiolen
strömt
But
I
feel
like
a
boy,
quivering
and
shaking
Aber
ich
fühle
mich
wie
ein
Junge,
zitternd
und
bebend
Not
knowing
how
to
make
it
Und
weiß
nicht,
wie
ich
es
schaffen
soll
But
my
daddy
said
it's
a
leap
of
faith
Aber
mein
Papa
sagte,
es
ist
ein
Glaubenssprung
It's
a
risk
you
have
to
take
Es
ist
ein
Risiko,
das
du
eingehen
musst
Life
won't
wait
forever;
it's
whatever
you
make
of
it
Das
Leben
wartet
nicht
ewig;
es
ist
das,
was
du
daraus
machst
(Well)
Good
God!
What
a
good
God
(Nun)
Guter
Gott!
Was
für
ein
guter
Gott
Put
desires
in
your
heart
Der
dir
Wünsche
ins
Herz
legt
Take
the
way
of
the
heart
and
don't
be
safe
Geh
den
Weg
des
Herzens
und
sei
nicht
vorsichtig
It's
time
to
take
your
place
Es
ist
Zeit,
deinen
Platz
einzunehmen
Do
the
mission
and
the
woman
clash?
Kollidieren
die
Mission
und
die
Frau?
Or
the
perfect
combination
for
a
dream
to
last?
Oder
die
perfekte
Kombination
für
einen
Traum,
der
Bestand
hat?
The
question's
troubling
this
tired
man
Die
Frage
quält
diesen
müden
Mann
Wearied
by
the
time
pulled
from
my
hands
Ermattet
von
der
Zeit,
die
mir
aus
den
Händen
gerissen
wurde
But
I
feel
like
a
boy,
quivering
and
shaking
Aber
ich
fühle
mich
wie
ein
Junge,
zitternd
und
bebend
Not
knowing
how
to
make
it
Und
weiß
nicht,
wie
ich
es
schaffen
soll
I
want
it
all,
the
woman
and
the
dream
Ich
will
alles,
die
Frau
und
den
Traum
I
want
it
all,
the
woman
and
the
dream
Ich
will
alles,
die
Frau
und
den
Traum
I
want
it
all,
the
woman
and
the
dream
Ich
will
alles,
die
Frau
und
den
Traum
I
want
it
all,
the
woman
and
the
dream
Ich
will
alles,
die
Frau
und
den
Traum
Oh
my
daddy
said
it's
a
leap
of
faith
Oh
mein
Papa
sagte,
es
ist
ein
Glaubenssprung
It's
a
risk
you
have
to
take
Es
ist
ein
Risiko,
das
du
eingehen
musst
Life
won't
wait
forever;
it's
whatever
you
make
of
it
Das
Leben
wartet
nicht
ewig;
es
ist
das,
was
du
daraus
machst
(Well)
Good
God!
What
a
good
God
(Nun)
Guter
Gott!
Was
für
ein
guter
Gott
Put
desires
in
your
heart
Der
dir
Wünsche
ins
Herz
legt
Take
the
way
of
the
heart
and
don't
be
safe
Geh
den
Weg
des
Herzens
und
sei
nicht
vorsichtig
It's
time
to
take
your
place
Es
ist
Zeit,
deinen
Platz
einzunehmen
Time
to
take
your
place,
yeah,
mmmmhh
Zeit,
deinen
Platz
einzunehmen,
ja,
mmmmhh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert S. Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.