Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DREAM SOLISTER (Music Video Making)
DREAM SOLISTER (Musikvideo-Dreh)
叶えたい事が
溢れてるから
Weil
es
so
viele
Dinge
gibt,
die
ich
erfüllen
möchte,
立ち止まってる
暇なんてないよね
habe
ich
keine
Zeit,
still
zu
stehen.
胸に秘めたあこがれを
フルボリュームで届けよう
Lass
uns
die
Sehnsucht,
die
wir
im
Herzen
tragen,
in
voller
Lautstärke
erklingen
lassen.
行こう...
クレッシェンドの向こうへ
Auf
geht's...
zum
anderen
Ende
des
Crescendos.
つまずいてもいい
はみだしてもいい
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
du
stolperst,
es
ist
in
Ordnung,
wenn
du
aus
der
Reihe
tanzt.
君の音色を
僕たちは待っている
Wir
warten
auf
deinen
Klang.
響け!
生まれたての夢つめ込んで
Erklinge!
Packe
deine
neugeborenen
Träume
ein
大きな空へ
いま旅立とう
und
lass
uns
jetzt
zum
großen
Himmel
aufbrechen.
拓け!
笑顔を味方につけて
Eröffne
dich!
Mach
dir
dein
Lächeln
zum
Verbündeten.
離さない
諦めたくない
Lass
nicht
los,
ich
will
nicht
aufgeben.
限界さえも
跳ね返す勇気で
Mit
Mut,
der
selbst
Grenzen
überspringt,
DREAM
SOLISTER
DREAM
SOLISTER.
不器用で
素直じゃないトコロも
Dass
du
ungeschickt
bist
und
nicht
ehrlich,
頑張り屋の君の
個性だから
gehört
zur
Individualität
des
fleißigen
Mannes.
素顔のままでもう一度
想いを奏でてみよう
Lass
uns
noch
einmal
versuchen,
unsere
Gefühle
unverfälscht
erklingen
zu
lassen.
夢のタクトは
自由自在
Der
Taktstock
der
Träume
ist
frei
beweglich.
ヒトリじゃ出せない
音があること
Es
gibt
Klänge,
die
man
alleine
nicht
erzeugen
kann.
気付いたから
迷わずSing!
弾けようよ
輝けSwing!!
Weil
ich
das
erkannt
habe,
singe
ich
ohne
zu
zögern!
Lass
uns
spielen,
lass
uns
strahlen,
Swing!!
それぞれのココロ
重ねあえば
Wenn
unsere
Herzen
sich
vereinen,
いま始まる
青春のプレリュード
beginnt
jetzt
das
Präludium
der
Jugend.
届け!
世界を巻き込むほど熱く
Lass
es
erklingen!
So
heiß,
dass
es
die
Welt
mitreißt.
終わることの無い
未来(あす)を描こう
Lass
uns
eine
Zukunft
zeichnen,
die
niemals
endet.
ひとつ
ふたつと増えてくメロディ
Die
Melodien
vermehren
sich,
eine
nach
der
anderen.
おいでよ
ここまでおいで
Komm
schon,
komm
hierher.
楽しまなくちゃ
まだまだフォルテシモ
Wir
müssen
Spaß
haben,
immer
noch
Fortissimo.
DREAM
SOLISTER
DREAM
SOLISTER.
We
gatta
swing
We
gotta
swing
We
gonna
make
you
swing!!!
We
gonna
make
you
swing!!!
We
gatta
swing,
So
ever
free!!
×2
We
gotta
swing,
So
ever
free!!
×2
まるで
イタズラ書きみたいなメロディ
Die
Melodie
ist
wie
eine
Kritzelei.
理屈じゃないんだ
音楽しよう!!!
Es
geht
nicht
um
Logik,
lass
uns
Musik
machen!!!
響け!
生まれたての夢つめ込んで
Erklinge!
Packe
deine
neugeborenen
Träume
ein
大きな空へ
いま旅立とう
und
lass
uns
jetzt
zum
großen
Himmel
aufbrechen.
拓け!
笑顔を味方につけて
Eröffne
dich!
Mach
dir
dein
Lächeln
zum
Verbündeten.
離さない
諦めたくない
Lass
nicht
los,
ich
will
nicht
aufgeben.
限界さえも
跳ね返す勇気で
Mit
Mut,
der
selbst
Grenzen
überspringt,
DREAM
SOLISTER
DREAM
SOLISTER.
ひとつ
ふたつと増えてゆく
Eins
und
zwei,
sie
vermehren
sich
おいでよ
ここまでおいで
Komm,
komm
hierher
楽しまなくちゃ
まだまだフォルテシモ
Wir
müssen
uns
amüsieren,
immer
noch
Fortissimo
DREAM
SOLISTER
DREAM
SOLISTER
La
La
La
La
La
君の声
聴かせて欲しいよ
La
La
La
La
La
Ich
möchte
deine
Stimme
hören.
La
La
La
La
La
終わらない音楽は
続いてゆく
La
La
La
La
La
Die
unendliche
Musik
geht
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miho Kobayashi (pka Miho Karasawa), Yuusuke Katou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.