TRUE - DREAM SOLISTER (Music Video Making) - traduction des paroles en allemand

DREAM SOLISTER (Music Video Making) - TRUEtraduction en allemand




DREAM SOLISTER (Music Video Making)
DREAM SOLISTER (Musikvideo-Dreh)
叶えたい事が 溢れてるから
Weil es so viele Dinge gibt, die ich erfüllen möchte,
立ち止まってる 暇なんてないよね
habe ich keine Zeit, still zu stehen.
胸に秘めたあこがれを フルボリュームで届けよう
Lass uns die Sehnsucht, die wir im Herzen tragen, in voller Lautstärke erklingen lassen.
行こう... クレッシェンドの向こうへ
Auf geht's... zum anderen Ende des Crescendos.
つまずいてもいい はみだしてもいい
Es ist in Ordnung, wenn du stolperst, es ist in Ordnung, wenn du aus der Reihe tanzt.
君の音色を 僕たちは待っている
Wir warten auf deinen Klang.
響け! 生まれたての夢つめ込んで
Erklinge! Packe deine neugeborenen Träume ein
大きな空へ いま旅立とう
und lass uns jetzt zum großen Himmel aufbrechen.
拓け! 笑顔を味方につけて
Eröffne dich! Mach dir dein Lächeln zum Verbündeten.
離さない 諦めたくない
Lass nicht los, ich will nicht aufgeben.
限界さえも 跳ね返す勇気で
Mit Mut, der selbst Grenzen überspringt,
DREAM SOLISTER
DREAM SOLISTER.
不器用で 素直じゃないトコロも
Dass du ungeschickt bist und nicht ehrlich,
頑張り屋の君の 個性だから
gehört zur Individualität des fleißigen Mannes.
素顔のままでもう一度 想いを奏でてみよう
Lass uns noch einmal versuchen, unsere Gefühle unverfälscht erklingen zu lassen.
夢のタクトは 自由自在
Der Taktstock der Träume ist frei beweglich.
ヒトリじゃ出せない 音があること
Es gibt Klänge, die man alleine nicht erzeugen kann.
気付いたから 迷わずSing! 弾けようよ 輝けSwing!!
Weil ich das erkannt habe, singe ich ohne zu zögern! Lass uns spielen, lass uns strahlen, Swing!!
それぞれのココロ 重ねあえば
Wenn unsere Herzen sich vereinen,
いま始まる 青春のプレリュード
beginnt jetzt das Präludium der Jugend.
届け! 世界を巻き込むほど熱く
Lass es erklingen! So heiß, dass es die Welt mitreißt.
終わることの無い 未来(あす)を描こう
Lass uns eine Zukunft zeichnen, die niemals endet.
ひとつ ふたつと増えてくメロディ
Die Melodien vermehren sich, eine nach der anderen.
おいでよ ここまでおいで
Komm schon, komm hierher.
楽しまなくちゃ まだまだフォルテシモ
Wir müssen Spaß haben, immer noch Fortissimo.
DREAM SOLISTER
DREAM SOLISTER.
We gatta swing
We gotta swing
We gonna make you swing!!!
We gonna make you swing!!!
We gatta swing, So ever free!! ×2
We gotta swing, So ever free!! ×2
まるで イタズラ書きみたいなメロディ
Die Melodie ist wie eine Kritzelei.
理屈じゃないんだ 音楽しよう!!!
Es geht nicht um Logik, lass uns Musik machen!!!
響け! 生まれたての夢つめ込んで
Erklinge! Packe deine neugeborenen Träume ein
大きな空へ いま旅立とう
und lass uns jetzt zum großen Himmel aufbrechen.
拓け! 笑顔を味方につけて
Eröffne dich! Mach dir dein Lächeln zum Verbündeten.
離さない 諦めたくない
Lass nicht los, ich will nicht aufgeben.
限界さえも 跳ね返す勇気で
Mit Mut, der selbst Grenzen überspringt,
DREAM SOLISTER
DREAM SOLISTER.
ひとつ ふたつと増えてゆく
Eins und zwei, sie vermehren sich
おいでよ ここまでおいで
Komm, komm hierher
楽しまなくちゃ まだまだフォルテシモ
Wir müssen uns amüsieren, immer noch Fortissimo
DREAM SOLISTER
DREAM SOLISTER
La La La La La 君の声 聴かせて欲しいよ
La La La La La Ich möchte deine Stimme hören.
La La La La La 終わらない音楽は 続いてゆく
La La La La La Die unendliche Musik geht weiter.





Writer(s): Miho Kobayashi (pka Miho Karasawa), Yuusuke Katou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.