TRUE - JUMPIN' - traduction des paroles en allemand

JUMPIN' - TRUEtraduction en allemand




JUMPIN'
JUMPIN'
Please!! Please!! 声を聞かせて
Bitte!! Bitte!! Lass mich deine Stimme hören
(本当の声を聞かせて)
(Lass mich deine wahre Stimme hören)
Please!! Please!! ハート揺らして
Bitte!! Bitte!! Erschüttere mein Herz
(もっともっと飛べるぜ High Jump!!)
(Noch weiter, noch höher springen High Jump!!)
退屈な毎日も 工夫次第でRock'a beat
Selbst langweilige Tage werden mit Kreativität zu Rock’n’Beat
ほんのちょっとだけ 視点を変えてみちゃ どーだい?
Versuch mal, deine Perspektive zu ändern, was hältst du davon?
イメージしたら即アクション ネガティブな発言はミュート
Wenn du es dir vorstellst, handle sofort, negative Worte bleiben stumm
リミットを突破 ファニーなバニーと Hey Hey 遊びましょう
Durchbrich die Grenzen, komm, lass uns mit dem lustigen Hasen spielen Hey Hey
ぎゅうぎゅう 詰め込んだ 脳内フラストレーション
Zusammengepresste Frustration in meinem Kopf
Bang Bang ブチまけろ 平静装った人も世界も
Bang Bang, lass sie raus, auch die Welt, die Gelassenheit vortäuscht
ここじゃ一つ さぁ We can fly
Hier sind wir eins, auf geht’s, wir können fliegen
Fine Fun! 音に試されて
Fine Fun! Vom Klang auf die Probe gestellt
Join Joy! 音でみせる場所
Join Joy! Ein Ort, den der Klang zelebriert
Swing Sing! 一度きりのLIVE(Yeah!)
Swing Sing! Ein einmaliges LIVE (Yeah!)
Fine Fun! 僕は満たされて
Fine Fun! Ich bin erfüllt
Join Joy! 君も満たされて
Join Joy! Auch du bist erfüllt
Swing Sing! 気持ちよくなろうよ
Swing Sing! Lass uns diese Stimmung genießen
この空の向こうまで 行くよ
Bis zum Horizont fliegen wir
Fun Fun Fun Fun 楽しんじゃおうよ
Fun Fun Fun Fun, lass uns Spaß haben
Please!! Please!! 声を聞かせて
Bitte!! Bitte!! Lass mich deine Stimme hören
(本当の声を聞かせて)
(Lass mich deine wahre Stimme hören)
Please!! Please!! ハート揺らして
Bitte!! Bitte!! Erschüttere mein Herz
(もっともっと飛べるぜ High Jump!!)
(Noch weiter, noch höher springen High Jump!!)
わくわくを汗にして 地面蹴り上げSparking' up
Verwandle Aufregung in Schweiß, stoß dich vom Boden ab, Sparking‘ up
媚びは売らない 支配もされない OK?
Keine Schmeicheleien, keine Unterwerfung, okay?
衝動的にディスオーダー 弾けまくりのブラッドラッド フレーズ
Impulsiver Aufruhr, explodierende gesprochene Worte im Blutrausch
完璧よりも リアルを召しませ Hey Hey 踊りましょう
Nicht perfekt, sondern echt, komm schon, Hey Hey, lass uns tanzen
びゅんびゅん 風切って ハートビート打ち鳴らして
Durch den Wind sausend, schlägt mein Herz im Takt
本能 呼び醒ませ 人生最高の瞬間を記録
Erwecke den Instinkt, verewige den besten Moment des Lebens
こころ一つ さぁ We can fly
Ein Geist, ein Ziel, auf geht’s, wir können fliegen
Fine Fun! 音に愛されて
Fine Fun! Vom Klang geliebt
Join Joy! 音を夢にみて
Join Joy! Träume vom Klang
Swing Sing! 突き抜けてくLIVE(Yeah!)
Swing Sing! Durchdringendes LIVE (Yeah!)
Fine Fun! 僕の中にある
Fine Fun! In mir drin
Join Joy! 君の中にある
Join Joy! Auch in dir drin
Swing Sing! 音楽をしようよ
Swing Sing! Lass uns Musik machen
どこにいても繋がれる 行くよ
Verbunden, egal wo, auf geht’s
Fun Fun Fun Fun 続くよ Music!!!
Fun Fun Fun Fun, es geht weiter, Music!!!
Fine Fun! 音に試されて
Fine Fun! Vom Klang auf die Probe gestellt
Join Joy! 音でみせる場所
Join Joy! Ein Ort, den der Klang zelebriert
Swing Sing! 一度きりのLIVE(Yeah!)
Swing Sing! Ein einmaliges LIVE (Yeah!)
Fine Fun! 僕は満たされて
Fine Fun! Ich bin erfüllt
Join Joy! 君も満たされて
Join Joy! Auch du bist erfüllt
Swing Sing! 気持ちよくなろうAh
Swing Sing! Lass uns diese Stimmung genießen Ah
Fine Fun! 音に愛されて
Fine Fun! Vom Klang geliebt
Join Joy! 音を夢にみて
Join Joy! Träume vom Klang
Swing Sing! 突き抜けてくLIVE(Yeah!)
Swing Sing! Durchdringendes LIVE (Yeah!)
Fine Fun! 僕の中にある
Fine Fun! In mir drin
Join Joy! 君の中にある
Join Joy! Auch in dir drin
Swing Sing! 音楽をしようよ
Swing Sing! Lass uns Musik machen
どこにいても繋がれる 行くよ
Verbunden, egal wo, auf geht’s
Fun Fun Fun Fun 続くよ Music!!!
Fun Fun Fun Fun, es geht weiter, Music!!!
Please!! Please!! 声を聞かせて
Bitte!! Bitte!! Lass mich deine Stimme hören
(本当の声を聞かせて)
(Lass mich deine wahre Stimme hören)
Please!! Please!! ハート揺らして
Bitte!! Bitte!! Erschüttere mein Herz
(もっともっと飛べるぜ High Jump!!)
(Noch weiter, noch höher springen High Jump!!)
Please!! Please!! 声を聞かせて
Bitte!! Bitte!! Lass mich deine Stimme hören
(本当の声を聞かせて)
(Lass mich deine wahre Stimme hören)
Please!! Please!! ハート揺らして
Bitte!! Bitte!! Erschüttere mein Herz
(もっともっと飛べる)
(Noch weiter, noch höher springen)
もっともっと飛べる
Noch weiter, noch höher springen
(もっともっと飛べるぜ High Jump!!)
(Noch weiter, noch höher springen High Jump!!)





Writer(s): Marti Sharron, Gary Skardina, Stephen Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.