Paroles et traduction TRUE - はじまりの翼 (off vocal)
はじまりの翼 (off vocal)
Wings of the Beginning (off vocal)
出会いと別れを
胸に抱きとめて進もう
Embracing
encounters
and
farewells,
I'll
advance
記憶はいつも
柔らかな手触りで
Memories
always
caress
me
gently
微笑みかけてくれる
And
put
a
smile
upon
my
face
空のにおいと
波がざわめく詩
The
scent
of
the
sky
and
the
murmur
of
the
waves
何気ない
幸せが
溢れ出して
Unassuming
bliss
overflows
始まりの勇気みつけた
And
I
find
the
courage
to
start
まわるよ
まわるよ
世界はまわるよ
It
spins,
it
spins,
the
world
goes
'round
and
'round
心の羽根ひろげ
僕らは今日を生きていく
With
our
heartfelt
wings
unfurled,
we
live
today
たとえどんな
風が吹いても
No
matter
what
winds
may
blow
何度でも自由を求めて
はばたいていこう
We'll
flap
our
wings
again
and
again,
seeking
freedom
愛を知るたびに
ひとは強くなれるんだね
As
we
learn
to
love,
we
grow
stronger,
my
dear
言葉を超えて
伝えあう喜びは
深い絆を結ぶ
Beyond
words,
the
joy
we
share
forms
an
unbreakable
bond
雲の切れ間に
差し込む道しるべ
A
signpost
shines
through
the
breaks
in
the
clouds
変わらない
街並を
包み込んで
Enveloping
the
unchanging
cityscape
新しい未来(あす)をみつめた
I
gaze
into
a
new
tomorrow
めぐり
めぐるよ
幾千の想いはめぐるよ
They
circle,
they
circle,
countless
thoughts
revolve
果てない夢を乗せ
地球は今日も駆けていく
Carrying
dreams
without
end,
the
Earth
races
on
ありのままを
受け止めながら
Embracing
our
true
selves
瞬間を
永遠に変えて
追いかけていこう
We'll
chase
after
moments,
turning
them
into
eternity
嬉しくて
笑って
泣いて
怒って
Thrilled,
laughing,
crying,
and
raging
真実(ほんとう)の自分になれる
We
can
become
our
truest
selves
誰もがみんな
特別なひとり
Each
and
every
one
of
us
is
special
笑顔がはこぶ場所へ
手を繋いでいこう
Let's
join
hands
and
journey
to
a
place
where
smiles
abound
まわるよ
まわるよ
世界はまわるよ
It
spins,
it
spins,
the
world
goes
'round
and
'round
心の羽根ひろげ
僕らは今日を生きていく
With
our
heartfelt
wings
unfurled,
we
live
today
たとえどんな
風が吹いても
No
matter
what
winds
may
blow
夢をみる翼は
折れたりしない
Our
dream-filled
wings
will
never
break
めぐるよ
めぐるよ
想いはめぐるよ
They
circle,
they
circle,
thoughts
revolve
果てない夢を乗せ
地球は今日も駆けていく
Carrying
dreams
without
end,
the
Earth
races
on
ありのままを
受け止めながら
Embracing
our
true
selves
瞬間を
永遠に変えて
追いかけていこう
We'll
chase
after
moments,
turning
them
into
eternity
悲しみを
乗り越えた先に
光があるから
For
there
is
light
beyond
sorrow,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 唐沢 美帆, 原田 篤, 唐沢 美帆, 原田 篤
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.