Paroles et traduction TRUE - はじまりの翼
はじまりの翼
Wings of the Beginning
出会いと別れを
胸に抱きとめて進もう
Let
us
embrace
the
encounters
and
partings
in
our
hearts
as
we
move
forward
記憶はいつも
柔らかな手触りで
Memories
always
caress
us
with
a
gentle
touch
微笑みかけてくれる
And
bring
a
smile
to
our
faces
空のにおいと
波がざわめく詩
The
scent
of
the
sky
and
the
murmur
of
the
waves
are
a
poem
何気ない
幸せが
溢れ出して
Simple
happiness
overflows
始まりの勇気みつけた
And
so
I
found
the
courage
to
start
まわるよ
まわるよ
世界はまわるよ
It
goes
around
and
around,
the
world
goes
around
and
around
心の羽根ひろげ
僕らは今日を生きていく
With
the
wings
of
our
hearts
spread,
we
live
through
today
たとえどんな
風が吹いても
No
matter
what
winds
may
blow
何度でも自由を求めて
はばたいていこう
We
will
keep
seeking
freedom,
flying
again
and
again
愛を知るたびに
ひとは強くなれるんだね
Love
teaches
us
strength
言葉を超えて
伝えあう喜びは
深い絆を結ぶ
Beyond
words,
the
joy
of
sharing
a
connection
forms
deep
bonds
雲の切れ間に
差し込む道しるべ
A
guiding
light
shines
through
the
clouds
変わらない
街並を
包み込んで
Embracing
the
familiar
city
新しい未来(あす)をみつめた
I
face
a
new
tomorrow
めぐり
めぐるよ
幾千の想いはめぐるよ
Our
thoughts
go
around
and
around,
thousands
of
them
果てない夢を乗せ
地球は今日も駆けていく
Carrying
countless
dreams,
the
Earth
continues
its
journey
ありのままを
受け止めながら
As
we
embrace
life
as
it
is
瞬間を
永遠に変えて
追いかけていこう
Let
us
change
each
moment
into
eternity
and
pursue
it
嬉しくて
笑って
泣いて
怒って
Happy,
laughing,
crying,
angry
真実(ほんとう)の自分になれる
I
can
be
truly
myself
誰もがみんな
特別なひとり
Each
one
of
us
is
special
笑顔がはこぶ場所へ
手を繋いでいこう
Let
us
hold
hands
and
walk
toward
a
place
where
smiles
bloom
まわるよ
まわるよ
世界はまわるよ
It
goes
around
and
around,
the
world
goes
around
and
around
心の羽根ひろげ
僕らは今日を生きていく
With
the
wings
of
our
hearts
spread,
we
live
through
today
たとえどんな
風が吹いても
No
matter
what
winds
may
blow
夢をみる翼は
折れたりしない
Our
dreaming
wings
will
never
break
めぐるよ
めぐるよ
想いはめぐるよ
Our
thoughts
go
around
and
around
果てない夢を乗せ
地球は今日も駆けていく
Carrying
countless
dreams,
the
Earth
continues
its
journey
ありのままを
受け止めながら
As
we
embrace
life
as
it
is
瞬間を
永遠に変えて
追いかけていこう
Let
us
change
each
moment
into
eternity
and
pursue
it
悲しみを
乗り越えた先に
光があるから
Beyond
the
sadness,
there
is
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 唐沢 美帆, 原田 篤, 唐沢 美帆, 原田 篤
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.