TRUE - 耳恋ミュージック - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TRUE - 耳恋ミュージック




耳恋ミュージック
Music for the Ears
鼓膜をぴりぴりと
Your voice tingles my eardrums
震わす君の声
Shaking me to the core
空気に触れるたび
With every breath you take
身体の奥入り込む
It seeps into the depths of my being
涙腺ふるふると
My tear ducts tremble
揺らしてしまうから
Swaying me with your emotions
不思議と目を閉じた
Strangely, I close my eyes
心の音が重なり合う
And the sounds of our hearts intertwine
理由ばかり
Reason and logic
欲しがる世界
Are lost in this world
置いてきぼり
Left behind
耳の中でしか
Only in my ears
会えない恋は
Can we meet
意味なくロマンティック
Meaninglessly romantic
溢れだす
Overflowing
ミュージック
Music
ここはたぶん
This must be
愛のすみか
The sanctuary of love
ゆらゆら
Swaying
揺らめいては溶けてく
Shimmering and melting away
めくるめく
Mesmerizing
ミュージック
Music
寄せてかえす
Ebbing and flowing
波のように
Like waves
私を撫でてくれる
Caressing me
耳恋ミュージック
Music for the ears
細胞ふつふつと
My cells buzz with delight
楽しくさせるから
Making me dance with joy
私は夢をみる
I dream a dream
形のないちいさな夢
A small, formless dream
あなたはふわふわり
I float away
流れて消えていく
Disappearing into thin air
ふたりの周波数
Our frequencies align
呼吸の隙間途切れていく
Breathing in sync, our hearts beat as one
混じりのない
Unalloyed
純粋こそ
Purity itself
嘘に似てる
Resembling a lie
欲しいものばかり
Filled with desire
見てたい恋は
Watching your love
なぜにメランコリック
Why is it so melancholy?
弾けとぶ
Bursting forth
ミュージック
Music
ほほを染める
Coloring my cheeks
愛のリズム
A symphony of love
そわそわ
Restlessly
求めては満たされて
Seeking and being fulfilled
止まらない
Unstoppable
ミュージック
Music
空をかざる
Adorning the sky
星のように
Like stars
きらきら踊りだすの
Dancing and sparkling
耳恋ミュージック
Music for the ears
溢れだす
Overflowing
ミュージック
Music
ここはたぶん
This must be
愛のすみか
The sanctuary of love
ゆらゆら
Swaying
揺らめいては溶けてく
Shimmering and melting away
めくるめく
Mesmerizing
ミュージック
Music
寄せてかえす
Ebbing and flowing
波のように
Like waves
私を撫でてくれる
Caressing me
耳恋ミュージック
Music for the ears
弾けとぶ
Bursting forth
ミュージック
Music
ほほを染める
Coloring my cheeks
愛のリズム
A symphony of love
そわそわ
Restlessly
求めては満たされて
Seeking and being fulfilled
止まらない
Unstoppable
ミュージック
Music
空をかざる
Adorning the sky
星のように
Like stars
きらきら踊りだすの
Dancing and sparkling
耳恋ミュージック
Music for the ears





Writer(s): 唐沢 美帆, 野崎 良太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.