Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off Alone?
Besser dran allein?
I'm
gettin'
older
but
I
still
can't
read
a
vibe
Ich
werde
älter,
aber
ich
kann
die
Stimmung
immer
noch
nicht
deuten
Cause
my
world
is
on
fire,
but
we're
sayin'
we're
doin'
fine
Denn
meine
Welt
steht
in
Flammen,
aber
wir
sagen,
es
geht
uns
gut
I
never
thought
I'd
make
it
here
past
25
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
über
25
schaffe
Ooo
but
maybe
I
was
just
over
thinking
and
wasting
time
Ooo,
aber
vielleicht
habe
ich
einfach
zu
viel
nachgedacht
und
Zeit
verschwendet
Cause
I
don't
wanna
know
Denn
ich
will
es
nicht
wissen
If
I'm
better
off
alone?
Ob
ich
allein
besser
dran
bin?
I'm
so
happy
when
I'm
sad
Ich
bin
so
glücklich,
wenn
ich
traurig
bin
I
make
it
up
to
deal
Ich
erfinde
es,
um
damit
fertig
zu
werden
Cause
I
just
need
to
see
Denn
ich
muss
einfach
sehen
What
the
hell
it's
supposed
to
mean
Was
zum
Teufel
es
bedeuten
soll
So
I
can
maybe
make
it
better
make
it
real
Damit
ich
es
vielleicht
besser
machen
kann,
es
real
machen
kann
That's
just
how
I
feel
Das
ist
einfach,
wie
ich
mich
fühle
I
think
it
over
but
I
can't
convince
myself
Ich
denke
darüber
nach,
aber
ich
kann
mich
nicht
selbst
überzeugen
Corporation
got
a
stake
in
mental
health
Konzerne
haben
ein
Interesse
an
psychischer
Gesundheit
Steppin
over
stars
to
the
colored
lights
Ich
steige
über
Sternenstaub
zu
den
farbigen
Lichtern
Is
the
whole
world
gray
or
am
I
too
Ist
die
ganze
Welt
grau
oder
bin
ich
zu
Blind
to
the
fact
that
I
just
make
it
harder
Blind
für
die
Tatsache,
dass
ich
es
nur
noch
schwerer
mache
Whenever
I
say
that
it's
not
Wann
immer
ich
sage,
dass
es
nicht
so
ist
Maybe
I'm
bein'
stupid
for
bein'
a
martyr
Vielleicht
bin
ich
dumm,
ein
Märtyrer
zu
sein
Maybe
it's
time
that
I
stop
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
ich
aufhöre
Cause
I
don't
wanna
know
Denn
ich
will
es
nicht
wissen
If
I'm
better
off
alone?
Ob
ich
allein
besser
dran
bin?
I'm
so
happy
when
I'm
sad
Ich
bin
so
glücklich,
wenn
ich
traurig
bin
I
make
it
up
to
deal
Ich
erfinde
es,
um
damit
fertig
zu
werden
Cause
I
just
need
to
see
Denn
ich
muss
einfach
sehen
What
the
hell
it's
supposed
to
mean
Was
zum
Teufel
es
bedeuten
soll
So
I
can
maybe
make
it
better
make
it
real
Damit
ich
es
vielleicht
besser
machen
kann,
es
real
machen
kann
That's
just
how
I
feel
Das
ist
einfach,
wie
ich
mich
fühle
Cause
I
don't
wanna
know
Denn
ich
will
es
nicht
wissen
If
I'm
better
off
alone?
Ob
ich
allein
besser
dran
bin?
I'm
so
happy
when
I'm
sad
Ich
bin
so
glücklich,
wenn
ich
traurig
bin
I
make
it
up
to
deal
Ich
erfinde
es,
um
damit
fertig
zu
werden
Cause
I
just
need
to
see
Denn
ich
muss
einfach
sehen
What
the
hell
it's
supposed
to
mean
Was
zum
Teufel
es
bedeuten
soll
So
I
can
maybe
make
it
better
make
it
real
Damit
ich
es
vielleicht
besser
machen
kann,
es
real
machen
kann
That's
just
how
I
feel
Das
ist
einfach,
wie
ich
mich
fühle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgan Reid, Trevor Dahl, Trevor Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.