Yoko Kanno feat. TSUKEMEN - 創聖のアクエリオン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoko Kanno feat. TSUKEMEN - 創聖のアクエリオン




創聖のアクエリオン
Genesis of Aquarion
世界の始まりの日
The day the world began,
生命の樹の下で
Beneath the Tree of Life,
くじらたちの声の
The distant echo of the whales,
遠い残響 二人で聞いた
We heard it together.
失くしたものすべて
All that I have lost,
愛したものすべて
All that I have loved,
この手に抱きしめて
I hold in my arms.
現在は何処を
Where do I wander now?
彷徨い行くの
Lost and alone.
答えの潜む琥珀の太陽
The amber sun holds the answer,
出会わなければ
If we had never met,
殺戮の天使でいられた
I could have been an angel of death.
不死なる瞬き持つ魂
My soul flickers with an eternal light,
傷つかないで 僕の羽根
Don't let my wings be broken,
この気持ち知るため生まれてきた
I was born to know this feeling.
一万年と二千年前から愛してる
I have loved you for ten thousand and two hundred years,
八千年過ぎた頃から
And for the past eight thousand years,
もっと恋しくなった
My love has grown stronger.
一億と二千年あとも愛してる
I will love you for a hundred and two million years,
君を知ったその日から
From the day I met you,
僕の地獄に音楽は絶えない
Music has never ceased to fill my hell.
世界が終わる前に
Before the world ends,
生命が終わる前に
Before life ends,
眠る嘆きほどいて
Unravel the sleeping sorrow,
君の薫り抱きしめたいよ
Let me hold your fragrance.
耳すませた海神の記憶
The memory of the sea god whispers in my ear,
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
The beautiful moon stands still, consumed by despair,
よみがえれ 永遠に涸れぬ光
Revive, the eternal, inexhaustible light,
汚されないで 君の夢
Protect your dreams from defilement,
祈り宿しながら生まれてきた
I was born with a prayer in my heart.
一万年と二千年前から愛してる
I have loved you for ten thousand and two hundred years,
八千年過ぎた頃から
And for the past eight thousand years,
もっと恋しくなった
My love has grown stronger.
一億と二千年あとも愛してる
I will love you for a hundred and two million years,
君を知ったその日から
From the day I met you,
僕の地獄に音楽は絶えない
Music has never ceased to fill my hell.
君がくり返し大人になって
As you became an adult again and again,
何度も何度も遠くへ行って
You went further and further away,
見守る僕が眠れない僕が
I watched over you, unable to sleep,
くしゃくしゃになったとしても
Even though I was crushed.
君の名を歌うために...
To sing your name...
一万年と二千年前から愛してる
I have loved you for ten thousand and two hundred years,
八千年過ぎた頃から
And for the past eight thousand years,
もっと恋しくなった
My love has grown stronger.
一億と二千年あとも愛してる
I will love you for a hundred and two million years,
君を知ったその日から
From the day I met you,
一万年と二千年前から愛してる
I have loved you for ten thousand and two hundred years,
八千年過ぎた頃から
And for the past eight thousand years,
もっと恋しくなった
My love has grown stronger.
一億と二千年たっても愛してる
I will love you for a hundred and two million years,
君を知ったその日から
From the day I met you,
僕の地獄に音楽は絶えない
Music has never ceased to fill my hell.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.