TSUKEMEN - 雨ノチ晴レ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TSUKEMEN - 雨ノチ晴レ




雨ノチ晴レ
Rainy After 晴レ
勇気とは 誰かに誇るものではなく 自分の弱さと戦うための心の武器
Courage is not something you boast about to others, it's a weapon of the heart to fight against your own weaknesses
希望とは 真夜中にやけに輝いて その光だけが明日をきっと照らせる
Hope is what shines especially bright in the middle of the night, its light alone will surely light up tomorrow
白い画用紙に書いた あの日の誓いは まだ停滞中
The vow I wrote on a white piece of paper that day, is still at a standstill
登り坂で息を切らす その少し先に 答えがあるはず
I'm running out of breath on the uphill climb, the answer must be a little further ahead
夜空とは 遠くのあなたとぼくが見る たったひとつだけの嘘のない真実
The night sky is the only untainted truth that you and I, who are far apart, see
心とは 誰にも見せなかった自分で
The heart is oneself that I've never shown to anyone
本当はあなたに一番わかってほしかった
In truth, I wanted you to be the one who understood me the most
この世の全ての事に 答えなんかはあるわけもない
In all the things in this world, there's no such thing as an answer
君とぼくの答えだけが 重なりあうなら もうそれでいいんだ
If only the answers of you and I overlap, that's good enough for me
雨ノチ晴レなら 水たまりにはきっと
If it's Rainy After 晴レ, then in the puddle
澄みきったこの世界が映る
This pellucid world will surely be reflected
涙とは 母親にかけた迷惑と 父親がくれたプライドでできている
Tears are made of the inconvenience I've caused my mother and the pride my father gave me
命とは 理由も意味もなく生まれて
Life is born without reason or meaning
いろんな理由や意味を見つけて消えていく
Finding various reasons and meanings before disappearing
例えば地球が滅ぶ 映画のラストシーンだとして
For example, if the Earth were to perish, like the last scene of a movie
大事な人にどんなこと どんな言葉で伝えるんだろう
What kind of things, what kind of words, would you tell the person you love?
なんでもない明日にも 挫折や不安が そっと潜んでいて
Even in a perfectly ordinary tomorrow, setbacks and unease lurk nearby
ほんのちょっとのおまじないで それはウソみたいに光に変わる
With just a little bit of a magic spell, it changes into something like an illusion of light





Writer(s): Suguru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.