TT - Tento Chegar A Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TT - Tento Chegar A Ti




Tento Chegar A Ti
I'm Trying to Reach You
Uhmm
Umm
Tento chegar a ti, em vão
I'm trying to reach you, but it's in vain
Pois acho que não passa de uma ilusão
Because I think it's nothing but an illusion
Quero olhar pra ti, mas não
I want to look at you, but no
Tu não estás aqui
You're not here
Tento chegar a ti, em vão
I'm trying to reach you, but it's in vain
Acho que não passa de uma ilusão
I don't think it's anything but an illusion
Pois nunca te senti
Because I have never felt you
Nunca toquei em ti
I have never touched you
Apenas penso em ti
I just think about you
E imagino o quanto era bom
And imagine how good it would be
Quantas vezes eu telefonei?
How many times have I called you?
Sem coragem nem sequer falei
Without the courage to even speak
Ficava apenas a escutar
I just listened
A tua voz, a perguntar
Your voice, asking
Quem és?
Who are you?
O que queres de mim?
What do you want with me?
Quem és?
Who are you?
Por favor diz-me a mim
Please tell me
Porquê?
Why?
Tens medo de mim?
Are you afraid of me?
Quem és?
Who are you?
O que queres de mim?
What do you want with me?
Quem és?
Who are you?
Por favor diz-me a mim
Please tell me
Porquê?
Why?
Tens medo de mim?
Are you afraid of me?
(Talvez por nunca ter conhecido ninguém assim)
(Maybe because you've never met anyone like me)
Tento chegar a ti, em vão
I'm trying to reach you, but it's in vain
Pois acho que não passa de uma ilusão
Because I think it's nothing but an illusion
Quero olhar pra ti, mas não (tu)
I want to look at you, but no
Tu não estas aqui
You're not here (you)
Tento chegar a ti, em vão
I'm trying to reach you, but it's in vain
Acho que não passa de uma ilusão
I don't think it's anything but an illusion
Pois nunca te senti
Because I have never felt you
Nunca toquei em ti
I have never touched you
Apenas penso em ti
I just think about you
E imagino o quanto era bom
And imagine how good it would be
Desde sempre procurei
I have always searched
Perdi-me, nunca te encontrei
I got lost, I never found you
Tinha medo de arriscar
I was afraid to take risks
Limitava-me a sonhar
I limited myself to dreaming
E era o teu corpo
And there was your body
Estava do meu lado e me deixava louco
It was by my side and it drove me crazy
Chamavas-me de namorado e mais um pouco
You used to call me your boyfriend and more
Acordava sem saber
I would wake up not knowing
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Quem és?
Who are you?
O que queres de mim?
What do you want with me?
Quem és?
Who are you?
Por favor diz-me a mim
Please tell me
Porque?
Why?
Tens medo de mim?
Are you afraid of me?
(Talvez por nunca ter conhecido ninguém assim)
(Maybe because you've never met anyone like me)
Tento chegar a ti, em vão
I'm trying to reach you, but it's in vain
Mas acho que não passa de uma ilusão
But I don't think it's anything but an illusion
Quero olhar pra ti, mas não (tu)
I want to look at you, but no (you)
Tu não estás aqui
You're not here
Tento chegar a ti, em vão
I'm trying to reach you, but it's in vain
Acho que não passa de uma ilusão
I don't think it's anything but an illusion
Pois nunca te senti
Because I have never felt you
Nunca toquei em ti
I have never touched you
Apenas penso em ti
I just think about you
E imagino o quanto era bom
And imagine how good it would be
Ohh
Ohh
Quem és?
Who are you?
O que queres de mim?
What do you want with me?
Quem és?
Who are you?
Por favor diz-me a mim
Please tell me
Porque?
Why?
Tens medo de mim?
Are you afraid of me?
Talvez por nunca ter conhecido ninguém assim
Maybe because you've never met anyone like me
Hey hey
Hey hey
Ooh, talvez por nunca ter conhecido ninguém assim
Ooh, maybe because you've never met anyone like me





Writer(s): T.t.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.