TT feat. Lady V - Lady, Deixa-te Levar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TT feat. Lady V - Lady, Deixa-te Levar




Lady, Deixa-te Levar
Девушка, Дай Себя Увлечь
Oh, no
О, нет
Oh, yeah
О, да
Como encontrares
Как найти тебя,
Procurando sem fim
Ища без конца.
Procurar a razão
Искать причину,
Porque é que eu nunca te vi
Почему я тебя никогда не видел.
Sempre que eu entro tu estás a sair
Когда я прихожу, ты уже уходишь.
Sempre que eu tento estás a curtir
Когда я пытаюсь, ты уже веселишься.
E se por acaso fico em casa, ficas tu a pensar
А если вдруг я остаюсь дома, ты думаешь:
Quem me dera esta noite que ele me venha falar
"Если бы этой ночью он заговорил со мной."
Oh yeah-yeah baby baby, vai ser sempre assim
О, да-да, детка, детка, так будет всегда.
Lady deixa-te levar (deixa-te levar)
Девушка, дай себя увлечь (дай себя увлечь).
Não vais conseguir chegar
Ты не сможешь устоять.
Anda, vem p'ra mim, p'ra mim
Иди ко мне, ко мне.
Lady deixa-te levar
Девушка, дай себя увлечь.
Não vais conseguir chegar
Ты не сможешь устоять.
Anda, vem p'ra mim, p'ra mim
Иди ко мне, ко мне.
Para onde quer que eu olho, te vejo a ti
Куда бы я ни посмотрел, я вижу только тебя.
Tens sido a razão de tudo até aqui
Ты была причиной всего до сих пор.
Muitas vezes foi a baixo tive quase a cair, mas penso em ti
Много раз я был на дне, почти падал, но я думаю о тебе.
Vou continuar a minha vida sei que posso ganhar
Я продолжу свою жизнь, я знаю, что могу победить.
Tenho que me amar a mim para te poder amar
Я должен любить себя, чтобы любить тебя.
Oh yeah-yeah baby baby
О, да-да, детка, детка.
Lady deixa-te levar (deixa-te levar)
Девушка, дай себя увлечь (дай себя увлечь).
Não vais conseguir chegar
Ты не сможешь устоять.
Anda, vem p'ra mim, p'ra mim
Иди ко мне, ко мне.
Lady deixa-te levar (oh, deixa-te levar)
Девушка, дай себя увлечь (о, дай себя увлечь).
Não vais conseguir chegar
Ты не сможешь устоять.
Anda vem p'ra mim, p'ra mim
Иди ко мне, ко мне.
Eu quero me deixar levar
Я хочу дать себя увлечь.
Então porquê que andas sempre a evitar, a mim
Тогда почему ты всегда избегаешь меня?
p'ra mim isso está a fluir, tenho medo do que estou a sentir
Мне кажется, это взаимно, я боюсь того, что чувствую.
Vamos tentar os dois, yeah-yeah
Давай попробуем оба, да-да.
Não podemos continuar assim
Мы не можем продолжать так.
Está-se a apoderar de mim, de mim
Это завладевает мной, мной.
Baby posso deixar-me levar
Детка, я могу дать себя увлечь.
Contra isso não posso mais lutar
Я больше не могу с этим бороться.
Não penses que eu contigo não quero estar
Не думай, что я не хочу быть с тобой.
Não penses que meu número não quero dar
Не думай, что я не хочу дать тебе свой номер.
Não penses que ando a te evitar
Не думай, что я избегаю тебя.
vi que entre nos calor
Я вижу, что между нами есть искра.
Quero sentir o teu sabor
Я хочу почувствовать твой вкус.
Quando também não estás aqui
Когда тебя нет рядом,
Também sinto, falta algo em mim
Я тоже чувствую, что мне чего-то не хватает.
Não sei porquê
Не знаю почему.
Baby eu quero ser tua lady
Детка, я хочу быть твоей девушкой.
Baby, baby
Детка, детка.
Boy just drive me crazy (boy just drive me crazy)
Парень, ты сводишь меня с ума (парень, ты сводишь меня с ума).
Lady deixa-te levar
Девушка, дай себя увлечь.
Não vais conseguir chegar
Ты не сможешь устоять.
Anda, vem p'ra mim, p'ra mim
Иди ко мне, ко мне.
Lady deixa-te levar
Девушка, дай себя увлечь.
Não vais conseguir chegar
Ты не сможешь устоять.
Anda, vem p'ra mim, p'ra mim
Иди ко мне, ко мне.
Oh lady deixa-te levar
О, девушка, дай себя увлечь.
Não vais conseguir chegar
Ты не сможешь устоять.
Anda, vem p'ra mim
Иди ко мне.





Writer(s): T.t.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.