Paroles et traduction TT feat. Nuno Guerreiro - Não Olhes Para Trás
A
noite
saiu
para
pensar
em
ti,
Вечером
вышел,
чтобы
думать
о
тебе,
Caminho
das
estrelas,
jornada
sem
fim,
Путь
звезд,
путешествие
без
конца,
Oiço
o
silêncio
que
me
escuta
ao
passar,
Я
слышу
тишину,
что
слушает
меня
пройти,
Vejo-te
na
lua
e
não
te
consigo
alcançar.
Я
вижу
тебя
на
луну
и
не
могу
достичь.
Espero
que
a
noite
te
traga
a
mim,
Я
надеюсь,
что
ночь,
ты
слышишь
меня,
Faço
com
que
o
mundo
me
leve
a
ti,
Я
делаю
мир
возьмите
меня
к
тебе,
Espero
que
saibas
do
que
és
capaz,
Я
надеюсь,
что
ты
будешь
знать,
на
что
ты
способен,
Anda
vêm
comigo,
não
olhes
para
trás.
Ходит
приходят
со
мной,
не
смотри
назад.
Peço
que
pares,
vêm
comigo,
Прошу
пары,
приходят
со
мной,
Eu
sou
teu
amigo,
Я-твой
друг,
Eu,
contigo
sou
capaz
de
ver
o
infinito,
Я,
с
тобою
я
в
состоянии
увидеть
бесконечность,
Sou
capaz
de
ver
que
tudo
pode
ser
melhor,
Я
могу
видеть,
что
все
может
быть
лучше,
Dá-me
um
toque,
dá-me
um
beijo,
dá-me
o
teu
amor.
Дай
мне
прикосновение,
поцелуй
меня,
дай
мне
твоей
любви.
Dá-me
o
teu
amor,
Дай
мне
твоей
любви,
Viajo
ao
som
da
tua
voz
até
sem
te
ouvir
falar,
Езжу
на
звук
твоего
голоса,
без
тебя
слышать,
Encontro
a
nota
certa
só
contigo
sem
tocar,
Против
записку
только
с
тобою,
не
касаясь,
Tu
és
a
pauta
que
eu
quero
ter
para
mim,
Ты
повестки
дня,
которые
я
хочу
иметь
для
меня,
Princesa
tu
és
tudo
que
eu
sempre
quis.
Принцесса,
ты-все,
что
я
всегда
хотел.
Espero
que
a
noite
te
traga
a
mim,
Я
надеюсь,
что
ночь,
ты
слышишь
меня,
Faço
com
que
o
mundo
me
leve
a
ti,
Я
делаю
мир
возьмите
меня
к
тебе,
Espero
que
saibas
do
que
és
capaz,
Я
надеюсь,
что
ты
будешь
знать,
на
что
ты
способен,
Anda
vêm
comigo,
não
olhes
para
trás.
Ходит
приходят
со
мной,
не
смотри
назад.
Peço-te
que
pares
vêm
comigo,
Прошу
тебя,
пары
приходят
со
мной,
Eu
sou
teu
amigo,
Я-твой
друг,
Eu,
contigo
sou
capaz
de
ver
o
infinito,
Я,
с
тобою
я
в
состоянии
увидеть
бесконечность,
Sou
capaz
de
ver
que
tudo
pode
ser
melhor,
Я
могу
видеть,
что
все
может
быть
лучше,
Dá-me
o
toque,
dá-me
um
beijo,
dá-me
o
teu
amor.
Дай
мне
прикосновение,
поцелуй
меня,
дай
мне
твоей
любви.
O
teu
amor,
o
teu
sabor,
vêm
ao
pé
de
mim
dá-me
o
teu
calor,
Твоя
любовь,
твой
вкус,
приходят
от
меня,
дай
мне
твоего
тепла,
Tens
medo
de
gostar
de
mim
e
as
vezes
acabamos
assim,
Ты
боишься
любить
меня
и
иногда
мы
так,
Pensado
se
vale
a
pena
apostar
ou
não,
Думал,
стоит
ли
ставить
или
нет,
Posta
na
razão
no
teu
coração,
Приведенный
в
действие
на
разум
в
сердце
твоем,
Anda
vêm
gostar
de
mimmm
Ходит
приходят,
нравится,
mimmm
(Anda
vêm
gostar
de
mim)
(Ходит
приходят
мне
нравиться)
Anda
vêm
gostar
de
mim
Ходит
приходят
мне
нравиться
Peço-te
que
pares
vêm
comigo,
Прошу
тебя,
пары
приходят
со
мной,
Eu
sou
teu
amigo,
Я-твой
друг,
Eu,
contigo
sou
capaz
de
ver
o
infinito,
Я,
с
тобою
я
в
состоянии
увидеть
бесконечность,
Sou
capaz
de
ver
que
tudo
pode
ser
melhor,
Я
могу
видеть,
что
все
может
быть
лучше,
Dá-me
o
toque,
dá-me
um
beijo,
dá-me
o
teu
amor.
(2×)
Дай
мне
прикосновение,
поцелуй
меня,
дай
мне
твоей
любви.
(2×)
Não
olhes
para
trás,
Не
смотри
назад,
Oh
yeah
yeah,
Oh
yeah
yeah,
Não
olhes
para
trás,
Не
смотри
назад,
Não
olhes
para
trás,
Не
смотри
назад,
Oh
yeah
yeah,
Oh
yeah
yeah,
Não
olhes
para
trás.
Не
смотри
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T.t.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.