Paroles et traduction TT feat. Nuno Guerreiro - Não Olhes Para Trás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Olhes Para Trás
Не оглядывайся назад
A
noite
saiu
para
pensar
em
ti,
Ночь
вышла
подумать
о
тебе,
Caminho
das
estrelas,
jornada
sem
fim,
Звездный
путь,
бесконечное
путешествие,
Oiço
o
silêncio
que
me
escuta
ao
passar,
Я
слышу
тишину,
которая
слушает
меня,
Vejo-te
na
lua
e
não
te
consigo
alcançar.
Вижу
тебя
на
луне,
но
не
могу
дотянуться.
Espero
que
a
noite
te
traga
a
mim,
Надеюсь,
ночь
принесет
тебя
ко
мне,
Faço
com
que
o
mundo
me
leve
a
ti,
Я
сделаю
так,
чтобы
мир
привел
меня
к
тебе,
Espero
que
saibas
do
que
és
capaz,
Надеюсь,
ты
знаешь,
на
что
способна,
Anda
vêm
comigo,
não
olhes
para
trás.
Пойдем
со
мной,
не
оглядывайся
назад.
Peço
que
pares,
vêm
comigo,
Прошу,
остановись,
пойдем
со
мной,
Eu
sou
teu
amigo,
Я
твой
друг,
Eu,
contigo
sou
capaz
de
ver
o
infinito,
С
тобой
я
способен
увидеть
бесконечность,
Sou
capaz
de
ver
que
tudo
pode
ser
melhor,
Я
способен
увидеть,
что
все
может
быть
лучше,
Dá-me
um
toque,
dá-me
um
beijo,
dá-me
o
teu
amor.
Дай
мне
прикосновение,
дай
мне
поцелуй,
дай
мне
свою
любовь.
Dá-me
o
teu
amor,
Дай
мне
свою
любовь,
Viajo
ao
som
da
tua
voz
até
sem
te
ouvir
falar,
Я
путешествую
под
звуки
твоего
голоса,
даже
не
слыша
тебя,
Encontro
a
nota
certa
só
contigo
sem
tocar,
Нахожу
нужную
ноту
только
с
тобой,
не
прикасаясь,
Tu
és
a
pauta
que
eu
quero
ter
para
mim,
Ты
— нотная
запись,
которую
я
хочу
для
себя,
Princesa
tu
és
tudo
que
eu
sempre
quis.
Принцесса,
ты
— все,
чего
я
всегда
хотел.
Espero
que
a
noite
te
traga
a
mim,
Надеюсь,
ночь
принесет
тебя
ко
мне,
Faço
com
que
o
mundo
me
leve
a
ti,
Я
сделаю
так,
чтобы
мир
привел
меня
к
тебе,
Espero
que
saibas
do
que
és
capaz,
Надеюсь,
ты
знаешь,
на
что
способна,
Anda
vêm
comigo,
não
olhes
para
trás.
Пойдем
со
мной,
не
оглядывайся
назад.
Peço-te
que
pares
vêm
comigo,
Прошу
тебя,
остановись,
пойдем
со
мной,
Eu
sou
teu
amigo,
Я
твой
друг,
Eu,
contigo
sou
capaz
de
ver
o
infinito,
С
тобой
я
способен
увидеть
бесконечность,
Sou
capaz
de
ver
que
tudo
pode
ser
melhor,
Я
способен
увидеть,
что
все
может
быть
лучше,
Dá-me
o
toque,
dá-me
um
beijo,
dá-me
o
teu
amor.
Дай
мне
прикосновение,
дай
мне
поцелуй,
дай
мне
свою
любовь.
O
teu
amor,
o
teu
sabor,
vêm
ao
pé
de
mim
dá-me
o
teu
calor,
Твоя
любовь,
твой
вкус,
подойди
ко
мне,
дай
мне
свое
тепло,
Tens
medo
de
gostar
de
mim
e
as
vezes
acabamos
assim,
Ты
боишься
полюбить
меня,
и
иногда
мы
так
и
заканчиваем,
Pensado
se
vale
a
pena
apostar
ou
não,
Думая,
стоит
ли
ставить
на
это
или
нет,
Posta
na
razão
no
teu
coração,
Положись
на
разум
в
своем
сердце,
Anda
vêm
gostar
de
mimmm
Пойдем,
полюби
меня
(Anda
vêm
gostar
de
mim)
(Пойдем,
полюби
меня)
Anda
vêm
gostar
de
mim
Пойдем,
полюби
меня
Peço-te
que
pares
vêm
comigo,
Прошу
тебя,
остановись,
пойдем
со
мной,
Eu
sou
teu
amigo,
Я
твой
друг,
Eu,
contigo
sou
capaz
de
ver
o
infinito,
С
тобой
я
способен
увидеть
бесконечность,
Sou
capaz
de
ver
que
tudo
pode
ser
melhor,
Я
способен
увидеть,
что
все
может
быть
лучше,
Dá-me
o
toque,
dá-me
um
beijo,
dá-me
o
teu
amor.
(2×)
Дай
мне
прикосновение,
дай
мне
поцелуй,
дай
мне
свою
любовь.
(2×)
Não
olhes
para
trás,
Не
оглядывайся
назад,
Não
olhes
para
trás,
Не
оглядывайся
назад,
Não
olhes
para
trás,
Не
оглядывайся
назад,
Não
olhes
para
trás.
Не
оглядывайся
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T.t.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.