TTC - Travailler (Orgasmic remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TTC - Travailler (Orgasmic remix)




Travailler (Orgasmic remix)
Работать (Оргазмический ремикс)
J'aime bien travailler
Мне нравится работать,
Mais ça dépend des jours
Но это зависит от дня.
Il y des jours pour et des jours pour pas travailler
Есть дни для работы и дни для отдыха.
J'aime bien travailler mais j'aime bien dormir aussi
Мне нравится работать, но я люблю и поспать, милая.
Ce que je préfère, c'est quand je travaille au lit
Больше всего мне нравится работать в постели.
J'aime bien travailler mais le week-end j'me la coule douce
Мне нравится работать, но в выходные я расслабляюсь,
Sirotant ce vin délicieux, merguez-couscous
Попивая это вкусное вино, мергез-кус-кус.
J'aime bien travailler
Мне нравится работать.
Est-ce que t'aime bien travailler
А тебе нравится работать, детка?
J'aime énormément l'argent, c'est pourquoi j'aime bien travailler
Я очень люблю деньги, поэтому мне нравится работать.
Travailler, travailler, travailler, travailler
Работать, работать, работать, работать,
Travailler, travailler, travailler, travailler
Работать, работать, работать, работать.
D'accord
Ладно.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
Nous on va jamais en vacances, on est des fous
Мы никогда не ездим в отпуск, мы чокнутые.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
C'est parce que TTC continue tu t'arrêtes
Это потому, что TTC продолжает там, где ты останавливаешься.
Lorsque je me lève le matin
Когда я встаю утром,
Il est déjà deux heures de l'après-midi et j'ai mal dormi
Уже два часа дня, и я плохо спал.
Quelques minutes dans la salle de bain
Несколько минут в ванной,
J'ai déjà allumé mon ordi et c'est mal parti
Я уже включил свой компьютер, и всё плохо.
J'avale en vitesse un bout de pain, des céréales et un jus d'raisin
Я быстро глотаю кусок хлеба, хлопья и виноградный сок.
J'avais pas d'tartines
У меня не было бутербродов.
Mille emails à mailer pour demain
Тысяча электронных писем для отправки завтра.
J'devrais boucler ça en un tour de main, mais j'ai pas envie
Я должен закончить это одним махом, но мне не хочется.
J'ai plusieurs milliards de rendez-vous
У меня несколько миллиардов встреч.
Quelqu'un à qui je dois rendre des sous, quelque part en ville
Кому-то я должен вернуть деньги где-то в городе.
Je n'vais pas le faire attendre des heures, je ne voudrais pas qu'il soit déçu
Я не буду заставлять его ждать часами, я не хочу, чтобы он был разочарован.
Ce n'serait pas gentil
Это было бы нехорошо.
Si j'me mets pas au boulot à l'avance, je n'm'y mettrais jamais de la vie
Если я не начну работать заранее, я никогда в жизни не начну.
Ça c'est garanti
Это гарантировано.
Je n'bosse pas dans un bureau par chance
К счастью, я не работаю в офисе.
J'ai la flemme et c'est une maladie
У меня лень, и это болезнь.
Mais c'est ça la vie
Но такова жизнь.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
Nous on va jamais en vacances, on est des fous
Мы никогда не ездим в отпуск, мы чокнутые.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
C'est parce que TTC continue tu t'arrêtes
Это потому, что TTC продолжает там, где ты останавливаешься.
On travaille, on travaille
Мы работаем, мы работаем,
On travaille, on travaille
Мы работаем, мы работаем,
On travaille, on travaille
Мы работаем, мы работаем,
On travaille, on travaille
Мы работаем, мы работаем.
On travaille et gagne en assurance
Мы работаем и становимся увереннее.
On bataille et tue la concurrence, toujours plus
Мы сражаемся и убиваем конкурентов, всегда больше.
Je veux toujours plus, allonge
Я всегда хочу больше, давай ещё.
Donne-moi tout, donne-moi tout
Отдай мне всё, отдай мне всё.
J'ai tout planifié, bien détaillé pour que rien ne puisse m'échapper
Я всё спланировал, подробно расписал, чтобы ничего не упустить.
Mon business flanque d'une justesse claire
Мой бизнес отличается чёткой точностью.
Use mon temps, il coûte trop cher
Используй моё время, оно стоит слишком дорого.
Je compte bien faire fortune un jour
Я планирую однажды разбогатеть.
C'est pour ça qu'je dors, pour ça qu'j'me colle un réveille-matin
Вот почему я сплю, вот почему я ставлю будильник.
C'est déjà lundi, le week end est fini
Уже понедельник, выходные закончились.
On est reparti pour une semaine entière sans petit dèj' copieux
Мы снова начинаем целую неделю без плотного завтрака.
Une rose pour deux, une vie heureux
Одна роза на двоих, счастливая жизнь.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
Nous on va jamais en vacances, on est des fous
Мы никогда не ездим в отпуск, мы чокнутые.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
C'est parce que TTC continue tu t'arrêtes
Это потому, что TTC продолжает там, где ты останавливаешься.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
Nous on va jamais en vacances, on est des fous
Мы никогда не ездим в отпуск, мы чокнутые.
Ne compte pas sur nous
Не рассчитывай на нас,
Pour qu'on remplisse ton emploi du temps et ses trous
Что мы заполним твой график и его пробелы.
T'es dégouté
Ты разочарована?
Tu fais une drôle de tête
У тебя такое странное лицо.
C'est parce que TTC continue tu t'arrêtes
Это потому, что TTC продолжает там, где ты останавливаешься.





Writer(s): -


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.