Paroles et traduction TTC - Travailler (Orgasmic remix)
J'aime
bien
travailler
Мне
нравится
работать
Mais
ça
dépend
des
jours
Но
это
зависит
от
дней
Il
y
des
jours
pour
et
des
jours
pour
pas
travailler
Есть
дни,
чтобы
и
дни,
чтобы
не
работать
J'aime
bien
travailler
mais
j'aime
bien
dormir
aussi
Мне
нравится
хорошо
работать,
но
мне
тоже
нравится
хорошо
спать
Ce
que
je
préfère,
c'est
quand
je
travaille
au
lit
Что
мне
нравится
больше
всего,
так
это
когда
я
работаю
в
постели
J'aime
bien
travailler
mais
le
week-end
j'me
la
coule
douce
Мне
нравится
работать,
но
по
выходным
я
получаю
удовольствие
от
этого.
Sirotant
ce
vin
délicieux,
merguez-couscous
Потягивая
это
восхитительное
вино,
мергез-кускус
J'aime
bien
travailler
Мне
нравится
работать
Est-ce
que
t'aime
bien
travailler
Тебе
нравится
хорошо
работать
J'aime
énormément
l'argent,
c'est
pourquoi
j'aime
bien
travailler
Я
очень
люблю
деньги,
поэтому
мне
нравится
хорошо
работать
Travailler,
travailler,
travailler,
travailler
Работать,
работать,
работать,
работать
Travailler,
travailler,
travailler,
travailler
Работать,
работать,
работать,
работать
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
Nous
on
va
jamais
en
vacances,
on
est
des
fous
Мы
никогда
не
ездим
в
отпуск,
мы
сумасшедшие.
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
C'est
parce
que
TTC
continue
là
où
tu
t'arrêtes
Это
потому,
что
TTC
продолжается
там,
где
вы
останавливаетесь
Lorsque
je
me
lève
le
matin
Когда
я
встаю
утром
Il
est
déjà
deux
heures
de
l'après-midi
et
j'ai
mal
dormi
Уже
два
часа
дня,
и
я
плохо
спал
Quelques
minutes
dans
la
salle
de
bain
Несколько
минут
в
ванной
комнате
J'ai
déjà
allumé
mon
ordi
et
c'est
mal
parti
Я
уже
включил
свой
компьютер,
и
он
ушел
неправильно
J'avale
en
vitesse
un
bout
de
pain,
des
céréales
et
un
jus
d'raisin
Я
быстро
проглатываю
кусок
хлеба,
хлопья
и
виноградный
сок.
J'avais
pas
d'tartines
Я
не
бутерброды
Mille
emails
à
mailer
pour
demain
Тысяча
писем
мейлеру
на
завтра
J'devrais
boucler
ça
en
un
tour
de
main,
mais
j'ai
pas
envie
Я
должен
был
бы
закрыть
это
одним
махом,
но
я
не
хочу
J'ai
plusieurs
milliards
de
rendez-vous
У
меня
несколько
миллиардов
встреч
Quelqu'un
à
qui
je
dois
rendre
des
sous,
quelque
part
en
ville
Кто-то,
кому
я
должен
вернуть
гроши
где-то
в
городе
Je
n'vais
pas
le
faire
attendre
des
heures,
je
ne
voudrais
pas
qu'il
soit
déçu
Я
не
собираюсь
заставлять
его
ждать
часами,
я
бы
не
хотел,
чтобы
он
был
разочарован
Ce
n'serait
pas
gentil
Это
было
бы
нехорошо.
Si
j'me
mets
pas
au
boulot
à
l'avance,
je
n'm'y
mettrais
jamais
de
la
vie
Если
бы
я
не
приступил
к
работе
раньше
времени,
я
бы
никогда
в
жизни
не
занялся
этим
Ça
c'est
garanti
Это
гарантировано
Je
n'bosse
pas
dans
un
bureau
par
chance
Я
случайно
не
работаю
в
офисе
J'ai
la
flemme
et
c'est
une
maladie
У
меня
флемма,
и
это
болезнь
Mais
c'est
ça
la
vie
Но
такова
жизнь
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
Nous
on
va
jamais
en
vacances,
on
est
des
fous
Мы
никогда
не
ездим
в
отпуск,
мы
сумасшедшие.
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
C'est
parce
que
TTC
continue
là
où
tu
t'arrêtes
Это
потому,
что
TTC
продолжается
там,
где
вы
останавливаетесь
On
travaille,
on
travaille
Мы
работаем,
работаем.
On
travaille,
on
travaille
Мы
работаем,
работаем.
On
travaille,
on
travaille
Мы
работаем,
работаем.
On
travaille,
on
travaille
Мы
работаем,
работаем.
On
travaille
et
gagne
en
assurance
Мы
работаем
и
зарабатываем
страховку
On
bataille
et
tue
la
concurrence,
toujours
plus
Мы
сражаемся
и
убиваем
конкурентов,
все
больше
и
больше
Je
veux
toujours
plus,
allonge
Я
всегда
хочу
большего,
удлиняю
Donne-moi
tout,
donne-moi
tout
Дай
мне
все,
дай
мне
все.
J'ai
tout
planifié,
bien
détaillé
pour
que
rien
ne
puisse
m'échapper
Я
все
спланировал,
все
тщательно
спланировал,
чтобы
ничто
не
могло
ускользнуть
от
меня.
Mon
business
flanque
d'une
justesse
claire
Мой
бизнес
граничит
с
четкой
правильностью
Use
mon
temps,
il
coûte
trop
cher
Используй
мое
время,
оно
стоит
слишком
дорого
Je
compte
bien
faire
fortune
un
jour
Я
планирую
когда-нибудь
разбогатеть.
C'est
pour
ça
qu'je
dors,
pour
ça
qu'j'me
colle
un
réveille-matin
Вот
почему
я
сплю,
поэтому
я
просыпаюсь
утром
C'est
déjà
lundi,
le
week
end
est
fini
Уже
понедельник,
выходные
закончились.
On
est
reparti
pour
une
semaine
entière
sans
petit
dèj'
copieux
Мы
уехали
на
целую
неделю
без
обильного
завтрака.
Une
rose
pour
deux,
une
vie
heureux
Одна
роза
на
двоих,
счастливая
жизнь
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
Nous
on
va
jamais
en
vacances,
on
est
des
fous
Мы
никогда
не
ездим
в
отпуск,
мы
сумасшедшие.
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
C'est
parce
que
TTC
continue
là
où
tu
t'arrêtes
Это
потому,
что
TTC
продолжается
там,
где
вы
останавливаетесь
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
Nous
on
va
jamais
en
vacances,
on
est
des
fous
Мы
никогда
не
ездим
в
отпуск,
мы
сумасшедшие.
Ne
compte
pas
sur
nous
Не
мы
Pour
qu'on
remplisse
ton
emploi
du
temps
et
ses
trous
Чтобы
мы
заполнили
твой
график
и
его
дыры.
T'es
dégouté
Ты
отвратителен.
Tu
fais
une
drôle
de
tête
У
тебя
смешная
голова.
C'est
parce
que
TTC
continue
là
où
tu
t'arrêtes
Это
потому,
что
TTC
продолжается
там,
где
вы
останавливаетесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): -
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.