Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
憶えているだろう
Du
erinnerst
dich
sicher
海沿いのあの道を
An
jene
Straße
an
der
Küste
馴染みのカフェやライブハウスも
Auch
das
vertraute
Café
und
das
Live-Haus
今はドア閉ざしてる
Haben
jetzt
ihre
Türen
verschlossen
明日からもこの道を
Auch
ab
morgen
diesen
Weg
走るしかないから
Müssen
wir
fahren,
es
gibt
keine
Wahl
逆風に
顔向けて
Dem
Gegenwind
ins
Gesicht
blickend
共に行くと決めた
Beschlossen
wir,
gemeinsam
zu
gehen
あの頃の
夏を目指して
Auf
den
Sommer
von
damals
zusteuernd
おんぼろワゴンに乗って
Im
klapprigen
Wagen
fahrend
あてもなく走ってた
Fuhren
wir
ziellos
umher
こんなにも急に
景色が変わると
Dass
sich
die
Landschaft
so
plötzlich
ändern
würde
思いもしなかった
Hätten
wir
nie
gedacht
あきらめず
この道を
Ohne
aufzugeben
diesen
Weg
未来へと
進むしかないんだ
Müssen
wir
in
die
Zukunft
gehen,
es
gibt
keine
Wahl
地平線を染める
Färbt
den
Horizont
もう一度
幕を上げよう
Lass
uns
den
Vorhang
noch
einmal
öffnen
ありったけの想い込めて
Mit
all
unseren
Gefühlen
darin
声の限り
歌おう
Lass
uns
singen,
so
laut
unsere
Stimmen
tragen
長いこと忘れてた
Was
ich
lange
vergessen
hatte
熱いもの
この頬を伝う
Etwas
Heißes
rinnt
mir
die
Wange
hinab
与えたい
守りたい
Ich
will
geben,
ich
will
beschützen
あの夏の
光が戻るまで
Bis
das
Licht
jenes
Sommers
zurückkehrt
振り向かずに
走れ
Lauf,
ohne
dich
umzudrehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michiya Haruhata, 前田亘輝
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.