Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならイエスタデイ
Lebewohl Gestern
別れ間際には無傷じゃいられない
Beim
Abschied
kann
man
nicht
unverletzt
bleiben
やるせないお互いに
Hilflos,
wir
beide
涙の初恋
Tränenreiche
erste
Liebe
もうすぐ私も普通に嫁いでゆくわ
Bald
wirst
auch
du
ganz
normal
heiraten,
sagst
du
今となりゃ懐かしい
Jetzt
ist
es
nostalgisch
目眩のくちづけ
Der
schwindelerregende
Kuss
あなたの胸の中で少女を
In
meinen
Armen,
in
jenem
Sommer,
脱いで女になったあの夏
legtest
du
dein
Mädchensein
ab
und
wurdest
zur
Frau
火傷しそうなほどに燃えて
Eine
Romanze,
die
so
heiß
brannte,
dass
sie
fast
verbrannte,
消えたロマンス
und
dann
verschwand
憎んでも恨んでもいいから忘れないで
Du
kannst
mich
hassen,
du
kannst
mir
grollen,
aber
vergiss
mich
nicht
本気だった愛してた
Ich
meinte
es
ernst,
ich
liebte
dich
さよならイエスタデイ
Lebewohl
Gestern
叶わぬ約束は今でも憶えてる
An
das
unerfüllte
Versprechen
erinnere
ich
mich
noch
immer
少し不良のあなたの背中
Mein
Rücken,
der
eines
kleinen
Rebellen,
タバコのにおいがした
roch
nach
Zigaretten
あれから数えきれぬ男と
Seitdem
hast
du
Nächte
mit
unzähligen
Männern
夜を供にしてきたけれど
verbracht,
wie
ich
höre,
aber
愛と罪の駆け引き憶えて
hast
das
Spiel
von
Liebe
und
Sünde
gelernt,
戻れぬ純情
verlorene
Unschuld,
die
nicht
zurückkehrt
ゴメンネ許さない
Tut
mir
leid,
ich
vergebe
nicht
大嫌いでも大好きよ
Ich
hasse
dich
sehr,
aber
ich
liebe
dich!
矛盾だけに正直だった
Nur
in
Widersprüchen
war
es
ehrlich
さよならイエスタデイ
Lebewohl
Gestern
あなたの胸の中で少女を
In
meinen
Armen,
in
jenem
Sommer,
脱いで女になったあの夏
legtest
du
dein
Mädchensein
ab
und
wurdest
zur
Frau
火傷しそうなほどに燃えて
Eine
Romanze,
die
so
heiß
brannte,
dass
sie
fast
verbrannte,
消えたロマンス
und
dann
verschwand
憎んでも恨んでもいいから忘れないで
Du
kannst
mich
hassen,
du
kannst
mir
grollen,
aber
vergiss
mich
nicht
本気だった愛してた
Ich
meinte
es
ernst,
ich
liebte
dich
さよならイエスタデイ
Lebewohl
Gestern
あれから数えきれぬ男と
Seitdem
hast
du
Nächte
mit
unzähligen
Männern
夜をともにしてきたけれど
verbracht,
wie
ich
höre,
aber
愛と罪の駆け引き憶えて
hast
das
Spiel
von
Liebe
und
Sünde
gelernt,
戻れぬ純情
verlorene
Unschuld,
die
nicht
zurückkehrt
ゴメンネ許さない
Tut
mir
leid,
ich
vergebe
nicht
大嫌いでも大好きよ
Ich
hasse
dich
sehr,
aber
ich
liebe
dich!
矛盾だけに正直だった
Nur
in
Widersprüchen
war
es
ehrlich
さよならイエスタデイ
Lebewohl
Gestern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haruhata Michiya, Maeda Nobuteru
Album
TUBEst Ⅱ
date de sortie
02-05-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.