Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか打ち明けようとしてた想い
Die
Gefühle,
die
ich
dir
eines
Tages
gestehen
wollte,
もしかしたらと...
君からの電話に車飛ばした
Ich
dachte,
vielleicht...
und
raste
mit
dem
Auto
los,
als
du
anriefst.
近くて遠いサイドシート「好きな人がいるの」と
Auf
dem
nahen
und
doch
fernen
Beifahrersitz,
„Ich
bin
in
jemanden
verliebt“,
打ち明けられず
悩んでいること話してくれた
erzähltest
du
mir
von
deinen
Sorgen,
weil
du
es
ihm
nicht
gestehen
konntest.
かけ違えてしまったボタン
戻れない友情
Ein
falsch
geknöpfter
Knopf,
eine
Freundschaft,
zu
der
wir
nicht
zurückkehren
können.
打ち寄せる波のような痛みが
胸を打つけれど
Auch
wenn
ein
Schmerz
wie
heranrollende
Wellen
meine
Brust
trifft,
蒼い海より眩しくて
透き通ったその心
Dein
reines
Herz,
strahlender
als
das
blaue
Meer,
君が思う以上に
『君はとても素敵だよ』
Mehr
als
du
denkst,
„Du
bist
wundervoll“.
いつも座るシーサイド
すれ違う気持ち
Am
Meer,
wo
wir
immer
sitzen,
gehen
unsere
Gefühle
aneinander
vorbei.
隠すほどに消し去れやしない
夏の夕暮れ
Je
mehr
ich
sie
verberge,
desto
weniger
verschwinden
sie,
ein
Sommerabend.
求めるだけが愛じゃないから
傷つくほうが
Weil
Liebe
nicht
nur
Verlangen
ist,
ist
die
Seite,
die
verletzt
wird,
美しく光る愛もあると
云い聞かせるけど
manchmal
diejenige,
deren
Liebe
schöner
strahlt,
rede
ich
mir
ein,
aber...
誰より近くで見てきた
一途な君の瞳
Ich
habe
deine
aufrichtigen
Augen
näher
als
jeder
andere
gesehen.
あふれこぼれる涙
抱きしめられないことが
Deine
überfließenden
Tränen
nicht
umarmen
zu
können,
蒼い海より眩しくて
透き通ったその心
Dein
reines
Herz,
strahlender
als
das
blaue
Meer,
君が思う以上に
『君はとても素敵だよ』
Mehr
als
du
denkst,
„Du
bist
wundervoll“.
どんな素晴らしい景色より
恋に輝いてる
Mehr
als
jede
wundervolle
Landschaft
strahlst
du
vor
Liebe.
君の横顔が今
この世界中で一番
Dein
Profil
ist
jetzt
in
dieser
ganzen
Welt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 前田 亘輝, 春畑 道哉, 前田 亘輝, 春畑 道哉
Album
TUBE
date de sortie
07-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.