Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひろがる空気のうしろにひろがる
Hinter
der
sich
ausbreitenden
Luft
breiten
sich
aus
それぞれの想い
僕たちの轍
消えたりしない
Die
jeweiligen
Gedanken,
unsere
Spuren,
sie
verschwinden
nicht
とれたてオレンジ
つづきは古井戸
Frisch
gepflückte
Orange,
die
Fortsetzung
ist
ein
alter
Brunnen
それぞれの想い
フラッシュライトみたい
消えたりしない
Die
jeweiligen
Gedanken,
wie
ein
Blitzlicht,
sie
verschwinden
nicht
光と影のおりなす世界にこだまする
「愛でしょ。」
In
der
Welt
aus
Licht
und
Schatten
widerhallt
es:
"Es
ist
Liebe,
nicht
wahr?"
あぁ
戻れない記憶の裏側をみつけた。みつけた!
Ach,
ich
habe
die
Rückseite
unvergesslicher
Erinnerungen
gefunden.
Gefunden!
ひろがる空気のうしろに暮らした
Hinter
der
sich
ausbreitenden
Luft
lebten
wir
それぞれの想い
僕たちの轍
泣いたりしない
Die
jeweiligen
Gedanken,
unsere
Spuren,
wir
weinen
nicht
光と影のおりなす世界にこだまする
「いいでしょ。」
In
der
Welt
aus
Licht
und
Schatten
widerhallt
es:
"Es
ist
gut,
nicht
wahr?"
36度7分の微熱なら
いいでしょ
ねぇいいでしょう
Wenn
es
leichtes
Fieber
von
36,7
Grad
ist,
ist
es
gut,
nicht
wahr?
Schatz,
ist
es
nicht
gut?
光と影のおりなす世界にこだまする
「いいでしょ。」
In
der
Welt
aus
Licht
und
Schatten
widerhallt
es:
"Es
ist
gut,
nicht
wahr?"
あぁ戻れない記憶の裏側をみつけた。みつけた!
Ach,
ich
habe
die
Rückseite
unvergesslicher
Erinnerungen
gefunden.
Gefunden!
36度7分の微熱なら
いいでしょ
ねぇいいでしょう
Wenn
es
leichtes
Fieber
von
36,7
Grad
ist,
ist
es
gut,
nicht
wahr?
Schatz,
ist
es
nicht
gut?
光と影のおりなす世界にこだまする
「愛でしょ。」
In
der
Welt
aus
Licht
und
Schatten
widerhallt
es:
"Es
ist
Liebe,
nicht
wahr?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michiya Haruhata, 前田亘輝
Album
夏景色
date de sortie
22-07-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.