TUBE - 君へのバラード - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TUBE - 君へのバラード




君へのバラード
Ballad for You
泣いた夜 傷だらけの朝
Crying at night, wounded in the morning
胸に残る想い出にはいつも
The memory that etched in my heart always had
君がそばにいて笑ってたね
You were by my side, smiling
落ち込んだ時は 何より効いたよ
When I was down, it helped me the most
夢ばかり追いかけた僕は
I only chased after dreams
何ひとつしてやれなかったね
I couldn't do anything for you
言葉に出来ないこの気持ち
This indescribable feeling
伝えたい ありがとう
I want to tell you, thank you
過ぎ行く春もこの夏も いつまでも変わらない
As springs pass and summers come, it'll always remain unchanged
二人の季節 散ることない花よ
Our season, a flower that will never wither
激しい雨もこの風も 何だって耐えられる
Through violent rain and wind, we can endure anything
君とじゃなきゃダメなんだ I'll always be with you
I can't do it without you, I'll always be with you
好きな人 愛する強さと
The strength of loving and being loved
一人ぼっち その心のもろさ
My heart's fragility in solitude
教えてくれたね 長いこと
You taught me these things over the years
気付かずに ごめんね
I'm sorry, I hadn't realized
涙も夢も 僕だけじゃ流せない見られない
I can't shed tears or dream alone
誰かのため 誰もが生きていて
We live for each other
昔も今も君のこと これからも愛してく
Through past and present, I've loved you and will continue to
今なら言える心から So always be with me
Now I can say it sincerely, so always be with me
時には人はみんな 悲しみや苦しみに打たれて
Sometimes people are struck by grief or suffering
忘れてしまう 大切な人 かけがえない物
And forget loved ones, our greatest treasures
過ぎ行く春もこの夏も いつまでも変わらない
As springs pass and summers come, it'll always remain unchanged
二人の季節 散ることない花よ
Our season, a flower that will never wither
激しい雨もこの風も 何だって耐えられる
Through violent rain and wind, we can endure anything
君とじゃなきゃダメなんだ I'll always be with you
I can't do it without you, I'll always be with you





Writer(s): Michiya Haruhata, Nobuteru Maeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.