Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋すれどGood-Byeはいつも背中合わせ
Auch wenn wir uns lieben, das Good-Bye ist immer Rücken an Rücken
恋すれどgood-byeはいつも
Auch
wenn
wir
uns
lieben,
Good-Bye
ist
immer
背中合わせ
misty
blue
Rücken
an
Rücken,
nebliges
Blau
涙ぐむ
Sad
eyes胸は痛むけど
Tränenerstickte
traurige
Augen,
meine
Brust
schmerzt,
aber
帰らぬ
熱いseason
die
heiße
Jahreszeit,
die
nicht
wiederkehrt
トキめく出逢いはbaby
春風の四月
Unsere
aufregende
Begegnung
war,
Baby,
im
April
des
Frühlingswindes
Oh
ロマンチックに毎日maybe
最後の恋と
Oh,
jeden
Tag
romantisch,
vielleicht
die
letzte
Liebe
und
夢見りゃ
何かしら
心はずむ街だけど
Wenn
ich
träume,
hüpft
mein
Herz
irgendwie
in
dieser
Stadt,
aber
つきあって
すれ違って
吐息もむなし
Wir
gehen
miteinander
aus,
verfehlen
uns,
auch
Seufzer
sind
leer
抱きしめて
lonelyじゃふたり
苦い紅茶辛く
Dich
umarmend,
wenn
wir
einsam
sind,
schmeckt
der
bittere
Tee
schmerzlich
こみあげる
regretまたもや
泣かせちゃイケナイね
Aufsteigendes
Bedauern,
schon
wieder
darf
ich
dich
nicht
zum
Weinen
bringen,
nicht
wahr?
何気なく
Kiss
me言えたら
Wenn
ich
beiläufig
"Küss
mich"
sagen
könnte
その小さいハートに
Zu
diesem
kleinen
Herzen
von
dir
ほほよせて
Don't
cry言えない
Meine
Wange
an
deine
legend,
kann
ich
nicht
"Weine
nicht"
sagen
濡らしてよサマーレイン
何もかも
Befeuchte
alles,
Sommerregen,
einfach
alles
愛されたい気持ちが
素顔かくすreason
Das
Gefühl,
geliebt
werden
zu
wollen,
ist
der
Grund,
mein
wahres
Gesicht
zu
verbergen
言葉が遊んでsorry
ファールばかりね
Worte
spielen
herum,
sorry,
es
sind
nur
Fouls,
nicht
wahr?
いつかは
イイ女と
イイ男でキメたいよ
Eines
Tages
möchte
ich
mit
einer
tollen
Frau
ein
tolles
Paar
abgeben
想い出
身にしみて
忘れじの人よ
Erinnerungen
dringen
tief
ein,
du
unvergessliche
Person
I
just
wanna
say
"Good
luck"
Ich
will
nur
sagen
"Viel
Glück"
心につぶやいた街角
An
der
Straßenecke
murmelte
ich
es
in
meinem
Herzen
懐かしのstoryよぎっても
どうしようもないね
Auch
wenn
die
nostalgische
Geschichte
mir
in
den
Sinn
kommt,
da
ist
nichts
zu
machen,
nicht
wahr?
恋すれどgood-byeはいつも
Auch
wenn
wir
uns
lieben,
Good-Bye
ist
immer
背中合わせ
misty
blue
Rücken
an
Rücken,
nebliges
Blau
涙ぐむ
Sad
eyes胸は痛むけど
Tränenerstickte
traurige
Augen,
meine
Brust
schmerzt,
aber
帰らぬ
熱いseason
die
heiße
Jahreszeit,
die
nicht
wiederkehrt
抱きしめて
lonelyじゃふたり
苦い紅茶辛く
Dich
umarmend,
wenn
wir
einsam
sind,
schmeckt
der
bittere
Tee
schmerzlich
こみあげる
regretまたもや
泣かせちゃイケナイね
Aufsteigendes
Bedauern,
schon
wieder
darf
ich
dich
nicht
zum
Weinen
bringen,
nicht
wahr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.