Paroles et traduction TUBE - 月の雫
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓辺に映ってる
夏の夕暮れ
My
darling,
the
summer
dusk
shines
through
our
window
君の香り
ふっと
Bringing
back
your
scent
友達と思ってたはずだった
I
have
always
thought
of
you
as
a
friend
瞳を濡らしてた
あの夜も
Yet
my
eyes
were
filled
with
tears
that
night
too
蒼い月灯りが
部屋を海に変える
The
pale
moonlight
fills
the
room
with
a
sea
of
blue
もどかしい心
捨て去りたいんだ
This
torturous
feeling,
I
want
to
cast
it
away
星の涙が今
空に消えて行くよ
The
stars'
tears
vanish
into
the
night
sky
きっと二人で
remember
the
moonlight
Surely
we'll
both
forever
remember
this
moonlight
ふざけて手をつなぎ
走った浜辺
On
the
beach
we
shared
laughter,
hand
in
hand
風になびく髪
Your
hair
fluttering
in
the
wind
いつだって
そばにいる誰より
You
were
always
by
my
side,
more
than
anyone
else
この気持ち
気づいてはいたけれど
I
realized
my
feelings,
and
yet
白い波の音が
愛の唄奏でる
The
sound
of
white
waves
plays
a
symphony
of
love
思い出や夢を
作り始めたい
Let's
create
memories
and
dreams
together
月の雫が今
道を照らし出すよ
The
moon's
droplets
illuminate
our
path
いつも二人さ
これからずっと
We'll
always
be
together,
from
this
moment
on
蒼い月灯りが
部屋を海に変える
The
pale
moonlight
fills
the
room
with
a
sea
of
blue
もどかしい心
捨て去りたいんだ
This
torturous
feeling,
I
want
to
cast
it
away
星の涙が今
空に消えて行くよ
The
stars'
tears
vanish
into
the
night
sky
きっと二人で
remember
the
moonlight
Surely
we'll
both
forever
remember
this
moonlight
月の雫が今
道を照らし出すよ
The
moon's
droplets
illuminate
our
path
いつも二人さ
don't
forget
the
moonlight
We'll
always
be
together,
my
dearest,
never
forget
this
moonlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michiya Haruhata, 角野秀行
Album
夏景色
date de sortie
22-07-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.