TUBE - 波乗り娘に恋しても - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TUBE - 波乗り娘に恋しても




波乗り娘に恋しても
Влюблённый в девушку-сёрфера
Surfer Girl 波待ち顔の土曜日は
Девушка-сёрфер, суббота в ожидании волны,
風も止まって退屈だね
Ветер стих, и стало скучно,
恋よりも難しい 波乗りにはまる夏 So Lonely
Сложнее, чем любовь, увлечение сёрфингом этим летом. Так одиноко.
Surfer Girl 噂どおりのラィディングフォームで
Девушка-сёрфер, с техникой катания, как в рассказах,
波のTUBEをくぐりぬける
Пролетаешь сквозь водную трубу волны.
そこにある世界は
Этот мир,
この海がくれたプレゼント
Подарок этого моря.
恋人なんていらない
Мне не нужна возлюбленная.
波に恋をして 海に抱かれて過ごせば
Влюблённый в волны, в объятиях моря провожу дни,
幸せ それだけで
Счастлив, и этого достаточно.
マリンブルーのヴィーナス この夏は
Морская Венера, этим летом
そうさ誰のものにも ならないまま いておくれ
Оставайся ничьей, прошу тебя.
My Sunny Surfer Girl
Моя солнечная девушка-сёрфер.
Surfer Girl 都会暮らしの9to5は
Девушка-сёрфер, городская жизнь с 9 до 5,
時間に追われ過ぎ去るけど
Время летит незаметно в погоне за ним,
ナチュラルに戻れる 週末が近くなれば
Но я возвращаюсь к естественности, когда приближаются выходные,
天気予報が気になる
И меня волнует прогноз погоды.
少し沖に出て 見えるこの景色が好き
Мне нравится этот вид, открывающийся немного дальше в море,
大事な宝物
Моё главное сокровище.
イルカが遊びに来て 目が合えば
Если дельфины приплывут поиграть и наши взгляды встретятся,
もう恋人はいらない 明日もいい天気
Мне больше не нужна возлюбленная. Завтра будет хорошая погода.
My Honey Surfer Girl
Моя милая девушка-сёрфер.
テイクオフしたヴィーナス
Венера, взлетевшая на волне,
恋人なんていらない
Мне не нужна возлюбленная.
波に恋をして 海に抱かれて過ごせば
Влюблённый в волны, в объятиях моря провожу дни,
幸せ それだけで
Счастлив, и этого достаточно.
マリンブルーのヴィーナス この夏も
Морская Венера, и этим летом
どうか誰のものにも ならないまま いておくれ
Пожалуйста, оставайся ничьей, умоляю тебя.
I Love You Baby, My Sunny Surfer Girl
Я люблю тебя, детка, моя солнечная девушка-сёрфер.





Writer(s): 前田 亘輝, 春畑 道哉, 前田 亘輝, 春畑 道哉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.