Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙のハーバーライト
Hafenlicht der Tränen
Blue
sky
飛んでゆくカモメが見てる
So
baby
Blauer
Himmel,
die
fliegende
Möwe
sieht
es,
so
Baby
このままじゃ
別れがただ来るけど
Wenn
es
so
weitergeht,
kommt
nur
die
Trennung
Blue
heart
こわれた
Blaues
Herz,
zerbrochen
日付けをなおせば
二人はやりなおせるかなと
Wenn
wir
das
Datum
ändern
könnten,
könnten
wir
beide
vielleicht
neu
anfangen?
聞きたいのさ
Das
möchte
ich
dich
fragen.
Don't
you
think
too
much
my
girl
Don't
you
think
too
much
my
girl
(Denk
nicht
zu
viel
nach,
mein
Mädchen)
つぶやくheart
最後のモノローグ
Flüstert
mein
Herz
den
letzten
Monolog
※涙のハーバーライト
※Hafenlicht
der
Tränen
せつなくひびく
Klingt
schmerzlich
nach
哀しいまでに
愛しすぎた
Ich
habe
dich
bis
zur
Traurigkeit
zu
sehr
geliebt
涙のハーバーライト
Hafenlicht
der
Tränen
想い出
Far
Far
way
Erinnerungen,
weit,
weit
weg
(Far
Far
way)
ハートは
このままなのさ※
Mein
Herz
bleibt
so,
wie
es
ist※
Sad
song
流れる瞳に潮風
So
baby
Trauriges
Lied,
Meeresbrise
in
deinen
Augen,
so
Baby
背中向けまつげがただ熱いけど
Du
wendest
mir
den
Rücken
zu,
deine
Wimpern
brennen
nur
heiß
So
long
秘密さ
So
lang,
es
ist
ein
Geheimnis
おまえを愛したこの俺
青く煙る夜明けの
Dass
ich,
der
dich
liebte,
im
bläulich
dämmernden
Morgengrauen
Don't
you
think
too
much
my
girl
Don't
you
think
too
much
my
girl
(Denk
nicht
zu
viel
nach,
mein
Mädchen)
つぶやくlove
flüstert
meine
Liebe
(※くり返し×2)
(※
2 Mal
wiederholen)
ハートは
このままなのさ
Mein
Herz
bleibt
so,
wie
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 三浦 徳子, 鈴木 キサブロー, 三浦 徳子, 鈴木 キサブロー
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.