TURBO - 애인이 생겼어요 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TURBO - 애인이 생겼어요




Oh yeah, I found my true love
О да, я нашел свою настоящую любовь.
This is the story
Это история.
(True love, true love)
(Настоящая любовь, настоящая любовь)
(Everybody getting down)
(Все спускаются)
(True love, true love)
(Настоящая любовь, настоящая любовь)
(True love)
(Настоящая любовь)
너만 보면 가슴이 콩닥콩닥 거릴까
Почему ты просто смотришь на свое сердце?
너만 보면 입술이 바싹바싹 마를까
Почему ты так пристально смотришь на свои губы?
너만 보면 다리가 비틀비틀 거릴까
Почему у тебя подкашивается нога, Когда ты на нее смотришь?
아무래도 너에게 빠졌나봐
Кажется, я влюбилась в тебя.
곁에만 있으면 가슴이 마구 떨려 오는
Если я с тобой, мое сердце трясется.
아무리 태연한 하려 봐도 안절 부절인
Как бы ты ни старался притворяться, это ерунда.
(나 지금 떨고 있니 미칠것 같아)
(Меня сейчас трясет, я думаю, это безумие)
나를 아는 친구들 이상한 눈초리로 나를
Друзья, которые знают меня, смотрят на меня странными глазами.
한번도 여자 앞에 이런 모습 본적 없으니까
Я никогда не видел себя таким перед женщиной.
(내가 이러는지 나도 헷갈려)
не понимаю, зачем я это делаю.)
어쩌다 너와 눈빛이라도 마주칠때면
Когда я смотрю тебе в глаза, я смотрю тебе в глаза.
쑥스러워 피해 버렸고
Я устал от этого, я избегал этого.
향기로운 머리결 스칠때면 어쩔줄 몰랐지
Я не знал, что делать с твоими благоухающими волосами.
이렇게 달라질 있을까 완전히 다른 사람 처럼
Может ли это быть так по другому как совершенно другой человек
하지만 나도 몰라 이런 모습 너무 행복한
Но я не знаю, я так счастлива своей внешностью.
(이제야 나의짝을 만나게 됐어)
(Теперь я встречаюсь со своей подругой.)
(누가 이런 나를 이해해)
(Кто меня так понимает?)
그동안 만났던 사람 진정한 사랑이 아냐
Я не настоящая любовь человека, которого встречала все эти годы.
이제야 만나게 됐어 나의 진정한 사랑을
Теперь мы встретили мою настоящую любовь.
누가 무슨말을 내게 한다 해도 이제 나의 짝이고
Что бы мне ни говорили, теперь ты моя пара.
이런 우릴 인정하지 않는 다면 의절이야
Если ты не узнаешь нас такими, это будет отказ.
너무 보고 싶어서 없는 아침이 싫었지
Я ненавидела утро без тебя, потому что так сильно хотела тебя увидеть.
하지만 요즘엔 괜찮아 꿈에도 너를 만나니까
Но сейчас все в порядке, потому что я вижу тебя во сне.
(그런데 그렇게 야한지 몰라)
(Но я не знаю, почему это так дико)
가끔 너를 봐도 만큼 참아 있는건
Иногда, даже если я не вижу тебя, я могу смириться с этим.
이제는 감아도 항상 모습 있으니까
Теперь, даже если ты закроешь глаза, я всегда буду видеть тебя.
(어디를 바라봐도 너만 보였어)
(Не важно, куда ты смотрела, я видел тебя.)
처음엔 나보다는 너를 걱정했었지
Сначала я больше беспокоился о тебе, чем о себе.
금방 너를 떠날지 몰라
Не знаю, покину ли я тебя через минуту.
그런데 날이 가면 수록 그런지 내가 심각해
Но чем дольше проходит день, тем серьезнее я думаю о причинах.
이렇게 달라 있을까 완전히 다른 사람처럼
Может ли это быть так по другому как совершенно другой человек
하지만 나도 몰라 이런 모습 너무 행복한
Но я не знаю, я так счастлива своей внешностью.
이렇게 달라져도 괜찮아 누가 어떤말을 해도
Ничего страшного, если все так изменится, кто бы это ни говорил.
언제나 너만 생각하고 너만을 바라보고 싶어
Я всегда думаю о тебе и хочу смотреть на тебя.
(니가 마지막이 같아)
думаю, ты будешь моей последней)
생각 하면 입가엔 히죽히죽 미소가
Когда я думаю о тебе, у меня улыбка на губах.
생각하면 온몸엔 삐질삐질 땀이나
Когда я думаю о тебе, мое тело покрывается потом.
생각하면 세상이 모두 것만 같아
Когда я думаю о тебе, весь мир принадлежит мне.
생각하지 않을께 너를 보고 있을래
Я не думаю о тебе, я смотрю на тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.