TURBO - 어느째즈바 (Instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TURBO - 어느째즈바 (Instrumental)




어느째즈바 (Instrumental)
Some jazz bar (Instrumental)
지난 시간들이 다시는 오지 않을 것을 알지만
Though I know those past times will never come again,
아직도 너의 기억 그대로 인데
Yet, your memory remains the same.
아픈상처들은 안고서 살아갈순 있지만 지우긴 너무 힘들어.
I can bear to live with these scars,
나는 오늘밤 생각에 마시고
But erasing them is just too hard for me.
비가 오는 길거리 나홀로 방황하고있다
Tonight, I'm drinking to your memory,
제작년 이맘때즘
Wandering alone through these rainy streets.
너와 함께 언제나 즐거웠던 어느 째즈바에 갔다.
This time last year,
너무나 슬픈 음악 선율과 담배연기
We went to that jazz bar where we always had fun.
히뿌연 구석자리를 앉아 너를 생각했다
The music was sad, the smoke was thick,
어두운 조명아래
And I sat in a dark corner and thought of you.
마치마치 니가 웃고 앉아 있을듯한 착각을 느꼈다.
In this dimly lit place,
이젠 슬퍼하지않을꺼야 맘속엔 없으니.
For a moment, I thought I saw you smiling at me.
시간이 모든것을 해결하겠지
But now I won't be sad anymore, since you're no longer in my heart.
너를 알기전 나는 항상 혼자였으니.
Time will heal all wounds,
같은 하늘 아래 살면서
Just as I was always alone before I met you.
서로 외면 해야만 하는 우리가 너무나도 고통스러워
Living under the same sky,
이미 남의 사람돼버린 현실속을 나홀로
It pains us so much to have to turn away from each other.
쓸쓸히 살아가야해
Now that you belong to someone else,
너와 헤어져 지낸지도 어언1년
I must live on alone.
황상 행복하길 행복하며 빌어주고 있다
It's been a year since we parted,
수많은 어둔 밤을 잠못이루면서
And I still wish you happiness.
오직 너에 대한 생각뿐이다!
As I lie awake on countless dark nights,
또한 나에대한 지난 아픔 기쁜 추억들
I think only of you.
마음 깊이 그리워 할지 무척 궁금하다
I wonder if you still cherish the memories we shared,
이제 우연인지 필연인지
Both the happy and the sad.
가끔 보더라도 웃어줄수있는데
I don't know if it was fate or chance,
이젠 슬퍼하지 않을꺼야 내맘속엔 없으니
But I still see you sometimes, and I can smile.
시간이 모든것을 해결하겠지! 너를 알기전 나는 항상 혼자였으니
But now I won't be sad anymore, since you're no longer in my heart.
같은 하늘아래 살면서
Time will heal all wounds,
서로 외면해야만 하는 우리가 너무나도 고통스러워.
Just as I was always alone before I met you.
이미 남의 사람돼버린 현실속을 나홀로 쓸쓸히 살아가야해
Living under the same sky,
지난 시간들이 다시는 오지 않을 것을 알지만
It pains us so much to have to turn away from each other.
아직도 너의 기억 그대로인데 아픈 상처들을 안고서
Now that you belong to someone else,
살아갈순 있찌만 지금은 너무나 힘들어
I must live on alone.





Writer(s): 안정훈, 한진우


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.