Paroles et traduction TURBO - 어느 째즈바...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
어느 째즈바...
Someday in a Jazz Bar...
지난
시간들이
다시는
오지
않을
것을
알지만
Knowing
that
no
time
passed
can
ever
return
아직도
너의
기억
그대로
인데
You're
still
just
as
frozen
into
my
mind
아픈상처들은
안고서
살아갈순
있지만
Living
with
the
pain
will
do
지우긴
너무나
힘들어
But
forgetting
is
just
so
hard
to
find
나는
오늘밤
니
생각에
술
마시고
I'm
drinking
to
the
thought
of
you
again
tonight
이
비가
오는
길거리
나홀로
방황하고있다
Wandering
alone
as
the
rain
falls
on
the
streets
제작년
이맘때즘
Same
time
last
year
너와
함께
언제나
즐거웠던
어느
째즈바에
갔다
We
would
laugh
together
at
our
favorite
jazz
bar
너무나
슬픈
음악
선율과
담배연기
Filled
with
melancholy
melodies
and
cigarette
smoke
히뿌연
구석자리를
가
앉아
너를
생각했다
We'd
sit
in
a
booth
in
the
dimmest
corner
tucked
away
in
our
coats
이
어두운
조명아래
Beneath
these
dim
lights
마치마치
니가
웃고
앉아
있을듯한
착각을
느꼈다
I
thought
for
a
moment
you
were
sitting
there
smiling
beside
me
이젠
슬퍼하지
않을꺼야
내
맘속엔
없으니
I
won't
be
sad
anymore,
we
don't
belong
together
시간이
모든것을
해결하겠지
Time
will
heal
everything
너를
알기전
나는
항상
혼자였으니
Before
I
knew
you,
I
was
lonely
all
the
time
같은
하늘
아래
살면서
서로
외면
해야만
하는
Living
under
the
same
sky,
turning
our
backs
우리가
너무나도
고통스러워
It's
so
painful
for
the
two
of
us
이미
남의
사람돼버린
현실속을
나홀로
All
alone
in
the
brutal
truth
that
you're
someone
else's
now
쓸쓸히
살아가야해
Pushing
forward,
desolate
너와
헤어져
지낸지도
어언1년
It's
been
a
year
since
we
parted
너
황상
행복하길
행복하며
빌어주고
있다
I
pray
for
your
happiness,
and
sincerely
수많은
어둔
밤을
잠못이루면서
Through
countless
dark
nights
I
can't
fall
asleep
나
오직
너에
대한
생각뿐이다
I
think
only
of
you
너
또한
나에대한
지난
아픔
기쁜
추억들
I
wonder
if
you
miss
me
too
- those
bitter
times
and
sweet
memories
마음
깊이
그리워
할지
무척
궁금하다
If
you
remember
them
as
deeply
in
your
heart
나
이제
우연인지
필연인지
I've
been
wondering
if
we
met
by
chance
or
by
fate
가끔
널
보더라도
웃어줄수있는데
Whenever
I
see
you,
I
can
still
smile
이젠
슬퍼하지
않을꺼야
내맘속엔
없으니
I
won't
be
sad
anymore,
we
don't
belong
together
시간이
모든것을
해결하겠지
Time
will
heal
everything
너를
알기전
나는
항상
혼자였으니
Before
I
knew
you,
I
was
lonely
all
the
time
같은
하늘아래
살면서
서로
외면해야만
하는
Living
under
the
same
sky,
turning
our
backs
우리가
너무나도
고통스러워
It's
so
painful
for
the
two
of
us
이미
남의
사람돼버린
현실속을
나홀로
All
alone
in
the
brutal
truth
that
you're
someone
else's
now
쓸쓸히
살아가야해
Pushing
forward,
desolate
지난
시간들이
다시는
오지
않을
것을
알지만
Knowing
that
no
time
passed
can
ever
return
아직도
너의
기억
그대로인데
You're
still
just
as
frozen
into
my
mind
아픈
상처들을
안고서
살아갈순
있지만
Living
with
the
pain
will
do
지금은
너무나
힘들어
But
it's
so
hard
right
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 안정훈, 한진우
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.