TURBO - 어느 째즈바... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TURBO - 어느 째즈바...




어느 째즈바...
Someday in a Jazz Bar...
지난 시간들이 다시는 오지 않을 것을 알지만
Knowing that no time passed can ever return
아직도 너의 기억 그대로 인데
You're still just as frozen into my mind
아픈상처들은 안고서 살아갈순 있지만
Living with the pain will do
지우긴 너무나 힘들어
But forgetting is just so hard to find
나는 오늘밤 생각에 마시고
I'm drinking to the thought of you again tonight
비가 오는 길거리 나홀로 방황하고있다
Wandering alone as the rain falls on the streets
제작년 이맘때즘
Same time last year
너와 함께 언제나 즐거웠던 어느 째즈바에 갔다
We would laugh together at our favorite jazz bar
너무나 슬픈 음악 선율과 담배연기
Filled with melancholy melodies and cigarette smoke
히뿌연 구석자리를 앉아 너를 생각했다
We'd sit in a booth in the dimmest corner tucked away in our coats
어두운 조명아래
Beneath these dim lights
마치마치 니가 웃고 앉아 있을듯한 착각을 느꼈다
I thought for a moment you were sitting there smiling beside me
이젠 슬퍼하지 않을꺼야 맘속엔 없으니
I won't be sad anymore, we don't belong together
시간이 모든것을 해결하겠지
Time will heal everything
너를 알기전 나는 항상 혼자였으니
Before I knew you, I was lonely all the time
같은 하늘 아래 살면서 서로 외면 해야만 하는
Living under the same sky, turning our backs
우리가 너무나도 고통스러워
It's so painful for the two of us
이미 남의 사람돼버린 현실속을 나홀로
All alone in the brutal truth that you're someone else's now
쓸쓸히 살아가야해
Pushing forward, desolate
너와 헤어져 지낸지도 어언1년
It's been a year since we parted
황상 행복하길 행복하며 빌어주고 있다
I pray for your happiness, and sincerely
수많은 어둔 밤을 잠못이루면서
Through countless dark nights I can't fall asleep
오직 너에 대한 생각뿐이다
I think only of you
또한 나에대한 지난 아픔 기쁜 추억들
I wonder if you miss me too - those bitter times and sweet memories
마음 깊이 그리워 할지 무척 궁금하다
If you remember them as deeply in your heart
이제 우연인지 필연인지
I've been wondering if we met by chance or by fate
가끔 보더라도 웃어줄수있는데
Whenever I see you, I can still smile
이젠 슬퍼하지 않을꺼야 내맘속엔 없으니
I won't be sad anymore, we don't belong together
시간이 모든것을 해결하겠지
Time will heal everything
너를 알기전 나는 항상 혼자였으니
Before I knew you, I was lonely all the time
같은 하늘아래 살면서 서로 외면해야만 하는
Living under the same sky, turning our backs
우리가 너무나도 고통스러워
It's so painful for the two of us
이미 남의 사람돼버린 현실속을 나홀로
All alone in the brutal truth that you're someone else's now
쓸쓸히 살아가야해
Pushing forward, desolate
지난 시간들이 다시는 오지 않을 것을 알지만
Knowing that no time passed can ever return
아직도 너의 기억 그대로인데
You're still just as frozen into my mind
아픈 상처들을 안고서 살아갈순 있지만
Living with the pain will do
지금은 너무나 힘들어
But it's so hard right now





Writer(s): 안정훈, 한진우


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.