Paroles et traduction TUULI - Huuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puoliunessa
käyn
läpi
viestin
Half-asleep,
I
go
through
the
message
Inbox
valuu
ruudulta
aamupalaan
Inbox
spills
from
the
screen
onto
my
breakfast
Sata
lasissa
taas
duunei
mietin
At
a
hundred
miles
an
hour,
I'm
thinking
about
work
again
Vaik
mun
keho
huutaa
jarruttamaan
Even
though
my
body
screams
to
slow
down
Mä
otan
paineit
ihan
kaikest
I
take
pressure
from
everything
Mut
vaikee
sulle
siitä
ääneen
sanoo
But
it's
hard
to
tell
you
that
out
loud
Helpotust
aineist,
hakea
sais
ei
Relief
from
substances,
I
could
seek
it,
but
no
Mut
musta
tuntuu
et
mun
pää
hajoo
I
feel
like
my
head
is
going
to
explode
Maailma
on
Edvard
Munchin
huuto
The
world
is
Edvard
Munch's
Scream
Se
ei
vaimene
vaik
korvat
sulkisi
It
doesn't
fade
even
if
I
cover
my
ears
Anteeks,
et
oon
ollu
kyynelilles
kuuro
I'm
sorry
I've
been
deaf
to
your
tears
Kun
omani
mut
melkein
hukutti
When
my
own
almost
drowned
me
Maailma
on
Edvard
Munchin
huuto
The
world
is
Edvard
Munch's
Scream
Ja
mulla
halkeilee
kehykset
And
my
frame
is
cracking
Vaik
muuttanu
on
tänne
epäluulo
Even
though
distrust
has
moved
in
here
Toivon
että
luotan
et
sä
silti
menis
et
I
hope
I
trust
that
you'd
still
go,
that
you'd
still
leave
Aamuyöstä
vielä
selaan
mun
feedii
In
the
wee
hours,
I'm
still
scrolling
through
my
feed
Tekohymyi
ja
huonoi
uutisia
Fake
smiles
and
bad
news
Mua
hävettää
ees
miettii
mun
kriisii
I'm
ashamed
to
even
think
about
my
crisis
Ku
toisille
vain
pommit
on
musiikkia
When
for
others,
bombs
are
just
music
Mut
suljen
pois
sen
But
I
shut
it
out
Luen
toisen,
kolmannеn
ja
neljännen
clickbaitin
I
read
the
second,
third,
and
fourth
clickbait
Haluisin
itkee,
tuntuu
niin
hirveelt
I
want
to
cry,
it
feels
so
awful
Toivon
et
joku
mut
täält
pois
vеisi
I
wish
someone
would
take
me
away
from
here
Maailma
on
Edvard
Munchin
huuto
The
world
is
Edvard
Munch's
Scream
Se
ei
vaimene
vaik
korvat
sulkisi
It
doesn't
fade
even
if
I
cover
my
ears
Anteeks,
et
oon
ollu
kyynelilles
kuuro
I'm
sorry
I've
been
deaf
to
your
tears
Kun
omani
mut
melkein
hukutti
When
my
own
almost
drowned
me
Maailma
on
Edvard
Munchin
huuto
The
world
is
Edvard
Munch's
Scream
Ja
mulla
halkeilee
kehykset
And
my
frame
is
cracking
Vaik
muuttanu
on
tänne
epäluulo
Even
though
distrust
has
moved
in
here
Toivon
että
luotan
et
sä
silti
menis
et
I
hope
I
trust
that
you'd
still
go,
that
you'd
still
leave
Mut
sä
mua
silmiin
katot
But
you
look
me
in
the
eyes
Muuta
ei
voi
There's
nothing
else
to
do
Kuin
hymyillä
sateelle
But
smile
at
the
rain
Joka
jokaisen
meistä
lopulta
kastelee
That
eventually
soaks
every
one
of
us
Muuta
ei
voi
There's
nothing
else
to
do
Kuin
hymyillä
sateelle
But
smile
at
the
rain
Joka
jokaisen
meistä
lopulta
kastelee
That
eventually
soaks
every
one
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.