TV-2 - Tidens Kvinder (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TV-2 - Tidens Kvinder (Live)




Tidens Kvinder (Live)
Women of Time (Live)
Hun sagde:
Он сказал:
Hej du der, dur du til noget
Привет, детка, ты на что-то годишься?
Er du værd at ta med hjem?
Стоит ли брать тебя с собой?
Han sagde:
Она сказала:
Mig, jeg ka både vaske op
Я, я и посуду могу помыть,
Og lægge børnene i seng
И детей могу уложить спать.
Hun sagde:
Он сказал:
Nej, jeg mener, er værktøjet i orden
Нет, я имею в виду, есть ли у тебя необходимое?
Kan du udrette noget stort?
Можешь ли ты достичь чего-то великого?
Han sagde:
Она сказала:
Jah? jeg har sådan set lige bygget
Ну, я как бы только что построила
Carport til mig og lillemor
Навес для себя и для малышки.
Og jeg ka strikke dig en sweater, jeg ka amme dine børn
И я могу связать тебе свитер, я могу кормить грудью твоих детей.
Elske hårdt og brutalt og være sød og rar
Любить сильно и грубо и быть милой и доброй.
Og jeg skal gerne hjælpe til med at hamre mig selv
И я с удовольствием помогу прибить себе пальцы,
Over fingrene, hvis jeg blir for dygtig og smart
Если я стану слишком умелой и умной.
Men gi mig lige et praj
Но подскажи мне.
Når vinden vender igen
Когда ветер снова изменится?
Hun sagde:
Он сказал:
Hej baby, vil du med mig i seng
Привет, малыш, пойдем со мной в постель,
Og prøve en ny og farlig leg
И попробуем новую и опасную игру.
Han sagde:
Она сказала:
Nåh, ligesom films, ja
Ну, как в кино, да?
Det er lige noget for mig
Это как раз для меня.
Hun sagde:
Он сказал:
Come on, la os elske
Пошли, давай любить,
Sådan vildt og inderligt
Так дико и страстно.
Han sagde:
Она сказала:
Åh, du er godt nok dejlig
О, ты такой прекрасный,
Voksen sanselig og fri
Взрослый, чувственный и свободный.
Og jeg kan bygge dig en udestue, stoppe dine strømper
А я могу построить тебе веранду, заштопать твои носки.
Tænde varmen i gulvet, være og blød
Включить подогрев пола, быть жесткой и мягкой.
Og jeg skal gerne lægge ryg til endnu en dametur
И я с удовольствием уступлю место еще одной даме.
Rundt i manegen mens du hviner af fryd
В манеже, пока ты визжишь от восторга.
Men gi mig lige et praj
Но подскажи мне.
Når vinden vender igen
Когда ветер снова изменится?





Writer(s): Steffen Brandt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.