TV-2 - Tidens Kvinder (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TV-2 - Tidens Kvinder (Live)




Hun sagde:
Она сказала:
Hej du der, dur du til noget
Эй, ты на что-то годишься.
Er du værd at ta med hjem?
Стоит ли брать тебя домой?
Han sagde:
Он сказал:
Mig, jeg ka både vaske op
Что касается меня, то я могу помыть посуду вдвоем.
Og lægge børnene i seng
И уложить детей спать.
Hun sagde:
Она сказала:
Nej, jeg mener, er værktøjet i orden
Нет, я имею в виду, инструмент в порядке
Kan du udrette noget stort?
Ты можешь сделать что-то великое?
Han sagde:
Он сказал:
Jah? jeg har sådan set lige bygget
Да, я вроде как только что построил ...
Carport til mig og lillemor
Навес для машины для меня и мамы
Og jeg ka strikke dig en sweater, jeg ka amme dine børn
И я могу связать тебе свитер, я могу кормить грудью твоих детей.
Elske hårdt og brutalt og være sød og rar
Люби жестко и жестоко, будь милым и добрым.
Og jeg skal gerne hjælpe til med at hamre mig selv
И я хотел бы помочь самому себе.
Over fingrene, hvis jeg blir for dygtig og smart
Через пальцы, если я стану слишком умным и умным.
Men gi mig lige et praj
Но дай мне слово.
Når vinden vender igen
Когда ветер снова обернется ...
Hun sagde:
Она сказала:
Hej baby, vil du med mig i seng
Эй, детка, хочешь лечь со мной в постель?
Og prøve en ny og farlig leg
И попробуй новую и опасную игру.
Han sagde:
Он сказал:
Nåh, ligesom films, ja
Ну, как в фильмах, да
Det er lige noget for mig
Это только для меня.
Hun sagde:
Она сказала:
Come on, la os elske
Давай же, Давай любить друг друга!
Sådan vildt og inderligt
Такой дикий и напряженный
Han sagde:
Он сказал:
Åh, du er godt nok dejlig
О, ты прекрасна!
Voksen sanselig og fri
Взрослая чувственная и свободная
Og jeg kan bygge dig en udestue, stoppe dine strømper
И я могу построить тебе оранжерею, останови свои носки.
Tænde varmen i gulvet, være og blød
Включи тепло в полу, будь сырой и мягкой.
Og jeg skal gerne lægge ryg til endnu en dametur
И я хотел бы отдохнуть для поездки еще одной леди.
Rundt i manegen mens du hviner af fryd
Вокруг в толпе, когда ты визжишь от радости.
Men gi mig lige et praj
Но дай мне слово.
Når vinden vender igen
Когда ветер снова обернется ...





Writer(s): Steffen Brandt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.