Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alcohol-Free (English ver.)
Alkoholfrei (Englische Version)
Every
time
I
get
a
taste
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Vorgeschmack
bekomme
There's
a
magical
reaction
Gibt
es
eine
magische
Reaktion
A
little
smile
on
my
face
Ein
kleines
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
I
don't
understand
what's
happening
Ich
verstehe
nicht,
was
passiert
Did
you
put
a
spell
on
me?
Hast
du
mich
verzaubert?
Just
a
look
to
make
me
yours
Nur
ein
Blick,
um
mich
zu
deiner
zu
machen
All
my
problems
float
away
All
meine
Probleme
schweben
davon
I
ride
the
wave
of
letting
go
Ich
reite
auf
der
Welle
des
Loslassens
I
don't
even
need
no
sleep
Ich
brauche
nicht
einmal
Schlaf
When
every
minute,
I
fall
deeper
in
this
love
Wenn
ich
jede
Minute
tiefer
in
diese
Liebe
falle
What
are
you
doing
to
me?
Was
machst
du
mit
mir?
Boy,
you
got
me
drunk
on
a
feeling
(feeling,
feeling)
Junge,
du
machst
mich
betrunken
von
einem
Gefühl
(Gefühl,
Gefühl)
But
I
ain't,
ain't
drinking
nothing
(nothing,
no)
Aber
ich
trinke,
trinke
gar
nichts
(nichts,
nein)
Point
zero-zero
proof
got
me
tripping
(tripping,
tripping)
Null
Komma
null
Promille
lassen
mich
ausflippen
(ausflippen,
ausflippen)
Rollin'
alcohol-free,
but
I'm
buzzing
Ich
bin
alkoholfrei
unterwegs,
aber
ich
bin
beschwipst
I
ain't
even
had
a
drop
of
no
champagne,
no
wine
Ich
hatte
nicht
einen
Tropfen
Champagner,
keinen
Wein
No
tequila,
margarita
Keinen
Tequila,
Margarita
Mojito
with
lime
Mojito
mit
Limette
No
mimosa,
piña
colada
Keine
Mimose,
Piña
Colada
I'm
drunk
in
you
(I'm
drunk
in
you)
Ich
bin
betrunken
von
dir
(Ich
bin
betrunken
von
dir)
I'm
drunk
in
you
(I'm
drunk
in
you)
Ich
bin
betrunken
von
dir
(Ich
bin
betrunken
von
dir)
When
the
stars
come
out
at
day
Wenn
die
Sterne
tagsüber
herauskommen
I
know
something's
in
the
water,
yeah
Ich
weiß,
dass
etwas
im
Wasser
ist,
ja
You're
going
straight
to
my
head
Du
steigst
mir
direkt
in
den
Kopf
Got
my
problems
feeling
smaller,
oh
Lässt
meine
Probleme
kleiner
erscheinen,
oh
Did
you
put
a
spell
on
me?
(On
me)
Hast
du
mich
verzaubert?
(Mich)
Just
a
look
to
make
me
yours
(me
yours)
Nur
ein
Blick,
um
mich
zu
deiner
zu
machen
(mich
zu
deiner)
All
my
problems
float
away
All
meine
Probleme
schweben
davon
I
ride
the
wave
of
letting
go
Ich
reite
auf
der
Welle
des
Loslassens
I
don't
even
need
no
sleep
Ich
brauche
nicht
einmal
Schlaf
When
every
minute,
I
fall
deeper
in
your
love
Wenn
ich
jede
Minute
tiefer
in
deine
Liebe
falle
What
are
you
doing
to
me?
Was
machst
du
mit
mir?
Boy,
you
got
me
drunk
on
a
feeling
(feeling,
feeling)
Junge,
du
machst
mich
betrunken
von
einem
Gefühl
(Gefühl,
Gefühl)
But
I
ain't,
ain't
drinking
nothing
(nothing,
no)
Aber
ich
trinke,
trinke
gar
nichts
(nichts,
nein)
Point
zero-zero
proof
got
me
tripping
(tripping,
tripping)
Null
Komma
null
Promille
lassen
mich
ausflippen
(ausflippen,
ausflippen)
Rollin'
alcohol-free,
but
I'm
buzzing
Ich
bin
alkoholfrei
unterwegs,
aber
ich
bin
beschwipst
Yo,
I
could've
sworn,
I'm
drinking
zero-point-zero
Yo,
ich
hätte
schwören
können,
ich
trinke
null
Komma
null
But
now
we're
partying
like
Rio
de
Janeiro
Aber
jetzt
feiern
wir
wie
in
Rio
de
Janeiro
I
probably
go
to
bed
and
sleep
it
off
Ich
gehe
wahrscheinlich
ins
Bett
und
schlafe
es
aus
But
I
can't
seem
to
ever
get
enough
Aber
ich
scheine
nie
genug
bekommen
zu
können
D
to
the
R-U-N-K
B
bis
U-T-R-U-N-K-E-N
Off
of
your
kiss
like
rum,
babe
Von
deinem
Kuss
wie
Rum,
Babe
Come
on,
get
a
bit
closer
to
me,
honey
Komm
schon,
komm
mir
ein
bisschen
näher,
Schatz
You
make
my
whole
world
bright
and
sunny
Du
machst
meine
ganze
Welt
hell
und
sonnig
Boy,
you
got
me
drunk
on
a
feeling
(feeling,
feeling)
Junge,
du
machst
mich
betrunken
von
einem
Gefühl
(Gefühl,
Gefühl)
But
I
ain't,
ain't
drinking
nothing
(nothing,
no)
Aber
ich
trinke,
trinke
gar
nichts
(nichts,
nein)
Point
zero-zero
proof
got
me
tripping
(tripping,
tripping)
Null
Komma
null
Promille
lassen
mich
ausflippen
(ausflippen,
ausflippen)
Rollin'
alcohol-free,
but
I'm
buzzing
Ich
bin
alkoholfrei
unterwegs,
aber
ich
bin
beschwipst
I
ain't
even
had
a
drop
of
no
champagne,
no
wine
Ich
hatte
nicht
einen
Tropfen
Champagner,
keinen
Wein
No
tequila,
margarita
Keinen
Tequila,
Margarita
Mojito
with
lime
Mojito
mit
Limette
No
mimosa,
piña
colada
Keine
Mimose,
Piña
Colada
I'm
drunk
in
you
(I'm
drunk
in
you)
Ich
bin
betrunken
von
dir
(Ich
bin
betrunken
von
dir)
I'm
drunk
in
you
(I'm
drunk
in
you)
Ich
bin
betrunken
von
dir
(Ich
bin
betrunken
von
dir)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.y.parktheasiansoul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.