Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
said
I
moved
on
(moved
on,
moved
on)
Wenn
ich
sagte,
ich
wäre
darüber
hinweg
(darüber
hinweg,
darüber
hinweg)
If
I
said
I'm
fine,
that'd
be
a
lie,
fuck
Wenn
ich
sagte,
mir
geht's
gut,
wäre
das
gelogen,
verdammt
You're
stuck
on
my
mind
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
It
doesn't
get
better,
you
turned
off
the
lights
Es
wird
nicht
besser,
du
hast
das
Licht
ausgemacht
You
left
me
a
letter,
but
that
won't
suffice
Du
hast
mir
einen
Brief
hinterlassen,
aber
das
reicht
nicht
Memories
like
leather,
they
last
a
whole
life
Erinnerungen
sind
wie
Leder,
sie
halten
ein
Leben
lang
I'll
never
get
rid
of
them,
trust
me,
I've
tried
Ich
werde
sie
nie
los,
glaub
mir,
ich
hab's
versucht
You
left
a
hole
right
inside
my
rib
cage
Du
hast
ein
Loch
direkt
in
meinem
Brustkorb
hinterlassen
(Chemicals)
the
only
way
to
escape
(Chemikalien)
sind
der
einzige
Weg
zu
entkommen
(Numb)
I'm
so
fuckin'
(numb)
(Taub)
Ich
bin
so
verdammt
(taub)
I've
hit
a
wall
Ich
bin
gegen
eine
Wand
gelaufen
Nothing's
been
the
same
Nichts
ist
mehr
wie
vorher
Time
heals
all
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
Then
why
do
I
still
feel
so
(numb?)
Warum
fühle
ich
mich
dann
immer
noch
so
(taub?)
I'm
so
fuckin'
(numb)
Ich
bin
so
verdammt
(taub)
There's
an
arrow
in
my
back
Da
ist
ein
Pfeil
in
meinem
Rücken
I
can't
pull
off
or
break
in
half
Ich
kann
ihn
nicht
herausziehen
oder
zerbrechen
I
blame
myself
for
losing
you
Ich
gebe
mir
selbst
die
Schuld,
dass
ich
dich
verloren
habe
And
now
I'm
fucking
stuck
with
that
Und
jetzt
bin
ich
verdammt
damit
gefangen
You're
tattooed
under
my
skin
Du
bist
unter
meiner
Haut
tätowiert
Wish
I
could
cover
up
with
black
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
mit
Schwarz
überdecken
Waitin'
for
the
pain
to
lift
Warte
darauf,
dass
der
Schmerz
nachlässt
Waited,
but
it
never
passed
Habe
gewartet,
aber
er
ist
nie
vergangen
You
left
a
hole
right
inside
my
rib
cage
Du
hast
ein
Loch
direkt
in
meinem
Brustkorb
hinterlassen
(Chemicals)
the
only
way
to
escape
(Chemikalien)
sind
der
einzige
Weg
zu
entkommen
(Numb)
I'm
so
fuckin'
(numb)
(Taub)
Ich
bin
so
verdammt
(taub)
I've
hit
a
wall
Ich
bin
gegen
eine
Wand
gelaufen
Nothing's
been
the
same
Nichts
ist
mehr
wie
vorher
Time
heals
all
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
Then
why
do
I
still
feel
so
(numb?)
Warum
fühle
ich
mich
dann
immer
noch
so
(taub?)
I'm
so
fuckin'
(numb)
Ich
bin
so
verdammt
(taub)
Weigh
me
down,
your
memory's
tied
Zieh
mich
runter,
deine
Erinnerung
ist
festgebunden
I
guess
we
were
never
meant
to
fly
Ich
schätze,
wir
waren
nie
dazu
bestimmt
zu
fliegen
Weigh
me
down,
your
memory's
tied
Zieh
mich
runter,
deine
Erinnerung
ist
festgebunden
I
guess
we
were
never
meant
to
fly
Ich
schätze,
wir
waren
nie
dazu
bestimmt
zu
fliegen
Weigh
me
down,
your
memory's
tied
Zieh
mich
runter,
deine
Erinnerung
ist
festgebunden
I
guess
we
were
never
meant
to
fly
Ich
schätze,
wir
waren
nie
dazu
bestimmt
zu
fliegen
Weigh
me
down,
your
memory's
tied
Zieh
mich
runter,
deine
Erinnerung
ist
festgebunden
I
guess
we
were
never
meant
to
fly
Ich
schätze,
wir
waren
nie
dazu
bestimmt
zu
fliegen
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Weigh
me
down,
your
memory's
tied
Zieh
mich
runter,
deine
Erinnerung
ist
festgebunden
I
guess
we
were
never
meant
to
fly
Ich
schätze,
wir
waren
nie
dazu
bestimmt
zu
fliegen
Weigh
me
down,
your
memory's
tied
Zieh
mich
runter,
deine
Erinnerung
ist
festgebunden
I
guess
we
were
never
meant
to
fly
Ich
schätze,
wir
waren
nie
dazu
bestimmt
zu
fliegen
You
left
a
hole
right
inside
my
rib
cage
Du
hast
ein
Loch
direkt
in
meinem
Brustkorb
hinterlassen
Rib
cage,
rib
ca-,
rib-rib-ca-ca-cage
Brustkorb,
Brustko-,
Brust-Brust-ko-ko-korb
You
left
a
hole
right
inside
my
rib
cage
Du
hast
ein
Loch
direkt
in
meinem
Brustkorb
hinterlassen
(Chemicals)
the
only
way
to
escape
(Chemikalien)
sind
der
einzige
Weg
zu
entkommen
(Numb)
I'm
so
fuckin'
(numb)
(Taub)
Ich
bin
so
verdammt
(taub)
I've
hit
a
wall
Ich
bin
gegen
eine
Wand
gelaufen
Nothing's
been
the
same
Nichts
ist
mehr
wie
vorher
Time
heals
all
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
Then
why
do
I
still
feel
so
(numb?)
Warum
fühle
ich
mich
dann
immer
noch
so
(taub?)
I'm
so
fuckin'
(numb)
Ich
bin
so
verdammt
(taub)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Evan Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.