TXYLXR - sad sxng - traduction des paroles en allemand

sad sxng - TXYLXRtraduction en allemand




sad sxng
Trauriges Lied
How can you love someone and learn to let them go?
Wie kann man jemanden lieben und lernen, ihn gehen zu lassen?
How do we fall apart on things we'll never know?
Wie zerbrechen wir an Dingen, die wir nie erfahren werden?
Isn't it funny you can change your ways
Ist es nicht komisch, dass du dich ändern kannst,
Just for someone to fill in your empty space?
Nur damit jemand deine Leere füllt?
Tell me, is it really love if you have to ask if they'll stay?
Sag mir, ist es wirklich Liebe, wenn du fragen musst, ob sie bleibt?
This is just another sad song
Das ist nur ein weiteres trauriges Lied
I promise it won't be too long
Ich verspreche, es wird nicht zu lange dauern
Sometimes living just kinda feels wrong
Manchmal fühlt sich das Leben einfach irgendwie falsch an
You know how some things just kinda seem off?
Du weißt, wie manche Dinge einfach irgendwie nicht stimmen?
Like watching someone you love wheeze and cough
Wie wenn man jemanden, den man liebt, keuchen und husten sieht
They say time heals all wounds
Sie sagen, die Zeit heilt alle Wunden
So tell me why the fuck it still hurts like this
Also sag mir, warum zum Teufel tut es immer noch so weh?
'Cause I don't have a fucking clue
Denn ich habe keinen verdammten Schimmer
And my heart's been beaten black and blue
Und mein Herz wurde grün und blau geschlagen
Not just beatin' like it should do
Es schlägt nicht mehr, wie es sollte
Now I feel like I don't give a fuck if my heart just stops beatin'
Jetzt fühle ich mich, als wäre es mir scheißegal, wenn mein Herz einfach aufhört zu schlagen
I don't give a fuck if I just stop breathin'
Es ist mir scheißegal, wenn ich einfach aufhöre zu atmen
I don't give a fuck if I never stop bleedin'
Es ist mir scheißegal, wenn ich nie aufhöre zu bluten
Given the choice, I don't know how many would choose to save my life
Wenn sie die Wahl hätten, ich weiß nicht, wie viele mein Leben retten würden
And how many would rather just say goodbye
Und wie viele lieber einfach auf Wiedersehen sagen würden
If it were you, would you save my life?
Wenn du es wärst, würdest du mein Leben retten?
Or would you be the 1 holding the knife?
Oder wärst du diejenige, die das Messer hält?
Isn't it funny you can change your ways
Ist es nicht komisch, dass du dich ändern kannst,
Just for someone to fill in your empty space?
Nur damit jemand deine Leere füllt?
Tell me, is it really love if you have to ask if they'll stay?
Sag mir, ist es wirklich Liebe, wenn du fragen musst, ob sie bleibt?
Tomorrow you might just see a dotted line
Morgen siehst du vielleicht nur eine gestrichelte Linie
It's my signature on the contract
Es ist meine Unterschrift auf dem Vertrag
My soul is no longer mine
Meine Seele gehört nicht mehr mir
I saw the devil and I made contact
Ich sah den Teufel und ich nahm Kontakt auf
It sent a chill down my spine
Es lief mir kalt den Rücken runter
Such a shame that that is a fact
So eine Schande, dass das eine Tatsache ist
Now I'm back on my own cryin'
Jetzt bin ich wieder allein und weine
Back on my own dyin'
Wieder allein und sterbe
Back on my own sighin'
Wieder allein und seufze
Sometimes I wish I could just go back to the way it was when I was 5
Manchmal wünschte ich, ich könnte einfach zurück in die Zeit, als ich 5 war
To see my dad again, to see my nan again
Meinen Vater wiedersehen, meine Oma wiedersehen
This reminiscin' got me cryin' again as I'm writing this shit
Diese Erinnerungen bringen mich wieder zum Weinen, während ich diesen Mist schreibe
But I don't know how to deal with it
Aber ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll
I don't know how to cope with this
Ich weiß nicht, wie ich damit klarkommen soll
Take me back to when I was a kid and life was bliss
Bring mich zurück in die Zeit, als ich ein Kind war und das Leben Glückseligkeit war
'Cause that's the shit that I really miss
Denn das ist der Mist, den ich wirklich vermisse
Isn't it funny you can change your ways
Ist es nicht komisch, dass du dich ändern kannst,
Just for someone to fill in your empty space?
Nur damit jemand deine Leere füllt?
Tell me, is it really love if you have to ask if they'll stay?
Sag mir, ist es wirklich Liebe, wenn du fragen musst, ob sie bleibt?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.