TY1 feat. Ernia & Tiromancino - VIA DA QUI (feat. Ernia & Tiromancino) - traduction des paroles en allemand

VIA DA QUI (feat. Ernia & Tiromancino) - Tiromancino , TY1 , Ernia traduction en allemand




VIA DA QUI (feat. Ernia & Tiromancino)
WEG VON HIER (feat. Ernia & Tiromancino)
Vai via da qui e la solitudine
Geh weg von hier und die Einsamkeit
Diventa un'ombra che scava nell'anima
Wird zu einem Schatten, der in der Seele gräbt
Mi han detto che chi sta solo ha più forte l'anima sempre
Man hat mir gesagt, wer allein ist, hat immer eine stärkere Seele
Finché una lacrima scende
Bis eine Träne herunterrinnt
Riga la patina e poi svuota la mente
Die Patina zerkratzt und dann den Geist leert
Quando urli senza rumore ed il mondo sembra di plastica
Wenn du ohne Laut schreist und die Welt wie Plastik erscheint
Scriverò 'ste parole per chi il dolore lo mastica
Ich werde diese Worte schreiben für den, der den Schmerz kaut
Per quando fermo in macchina, fumi e guardi nel vuoto
Für wenn du im Auto innehältst, rauchst und ins Leere blickst
Per chi tiene gli occhi umidi e per chi non trova scopo
Für den, der feuchte Augen hat und für den, der keinen Sinn findet
Per quando non hai certezze in 'sta vita che fa la stupida
Für wenn du keine Gewissheiten hast in diesem Leben, das sich dumm anstellt
Cerca nelle cuffiette parole che sono musica
Suche in den Kopfhörern Worte, die Musik sind
Vai via da qui e la solitudine
Geh weg von hier und die Einsamkeit
Diventa un'ombra che scava nell'anima
Wird zu einem Schatten, der in der Seele gräbt
E io così voglio distruggerla
Und ich, so, will sie zerstören
Cercando intorno a me solo la musica
Indem ich um mich herum nur die Musik suche
Quando ero piccolo pregai Dio perché
Als ich klein war, betete ich zu Gott, denn
Volevo una bicicletta per me
Ich wollte ein Fahrrad für mich
Ma non può far tutto solo così che la rubai
Aber er kann nicht alles allein tun, also stahl ich es
Dopo gli chiesi perdono
Danach bat ich ihn um Vergebung
O solitudine, non pianga
Oh Einsamkeit, weine nicht
Se poi mi innamoro di un'altra
Wenn ich mich dann in eine andere verliebe
Perché tanto prima o poi io ritornerò da te
Denn früher oder später kehre ich ja zu dir zurück
Tu m'aspetti nella stanza
Du wartest im Zimmer auf mich
Vai via da qui e la solitudine
Geh weg von hier und die Einsamkeit
Diventa un'ombra che scava nell'anima
Wird zu einem Schatten, der in der Seele gräbt
E io così voglio distruggerla
Und ich, so, will sie zerstören
Cercando intorno a me solo la musica
Indem ich um mich herum nur die Musik suche
Solo la musica
Nur die Musik
Solo la musica
Nur die Musik





Writer(s): Federico Zampaglione, Gianluca Cranco, Marco Parisi, Maria Di Donna, Matteo Professione, Andrea Pesce, Giampaolo Parisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.