TZ - Miroir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TZ - Miroir




Je suis à fleur de peau tout nu sous mon peignoir
Я вся в цвету, вся обнаженная под халатом
Fais pas d'histoire, rejoins moi dans la baignoire
Не занимайся историей, присоединяйся ко мне в ванне
Il se fait tard, veux-tu connaître le Père Fouettard?
Уже поздно, хочешь познакомиться с отцом кнутом?
Un vieux routard, le survivant de Fort Boyard
Старый турист, выживший в Форт-бояр
Et j'me sens pas à l'aise ici comme un Pied Noir
И я чувствую себя здесь не в своей тарелке, как черная нога
Je garde toujours sur moi un grand poignard
Я всегда ношу с собой большой кинжал
J'ai inscrit mon numéro sur l'urinoir
Я записал свой номер на писсуаре
À la recherche de vieilles cougars comme Madonna
В поисках старых пумы, таких как Мадонна
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, кто самый черный?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, что еще есть надежда
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, сегодня вечером небо серо-черное
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Я изучаю все формулы, записанные в книге заклинаний
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, кто самый черный?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, что еще есть надежда
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, сегодня вечером небо серо-черное
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Я изучаю все формулы, записанные в книге заклинаний
Je sais qu'j'vais vous surprendre mais j'vais vous émouvoir
Я знаю, что удивлю вас, но я заставлю вас тронуться умом
J'vous ai pas montré toute l'étendue d'mes pouvoirs
Я не показал вам всей полноты своих полномочий
C'est qu'un échantillon de mes rêves les plus noirs
Это всего лишь образец моих самых черных мечтаний
Laisse moi vider mon sac mec c'est mon exutoire
Позволь мне опустошить свою сумку, чувак, это мой выход
Les canards restez dans vos mares, vos nénuphars
Утки оставайтесь в своих водоемах, ваши кувшинки
J'voulais qu'Audrey Pulvar bouffe mes Rocher Suchard
Я хотел, чтобы Одри плуг съела мой рок-Сухар
L'aigle royal de Carthage vous passe un grand bonsoir
Королевский орел Карфагена передает вам большой добрый вечер
Pour moi c'est l'heure d'partir car je n'veux plus vous voir
Для меня пора уходить, потому что я больше не хочу вас видеть
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, кто самый черный?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, что еще есть надежда
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, сегодня вечером небо серо-черное
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Я изучаю все формулы, записанные в книге заклинаний
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qui est le plus noir?
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, кто самый черный?
Miroir, ô mon beau miroir, dis-moi qu'il reste de l'espoir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, скажи мне, что еще есть надежда
Miroir, ô mon beau miroir, ce soir le ciel est gris-noir
Зеркало, О мое прекрасное зеркало, сегодня вечером небо серо-черное
J'étudie toutes les formules inscrites dans le grimoire
Я изучаю все формулы, записанные в книге заклинаний






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.