Paroles et traduction TZ - Miroir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
à
fleur
de
peau
tout
nu
sous
mon
peignoir
Я
на
пределе,
обнаженный
под
халатом,
Fais
pas
d'histoire,
rejoins
moi
dans
la
baignoire
Не
ломайся,
присоединяйся
ко
мне
в
ванной.
Il
se
fait
tard,
veux-tu
connaître
le
Père
Fouettard?
Уже
поздно,
хочешь
познакомиться
с
Бугименом?
Un
vieux
routard,
le
survivant
de
Fort
Boyard
Старый
авантюрист,
выживший
из
Форта
Боярд.
Et
j'me
sens
pas
à
l'aise
ici
comme
un
Pied
Noir
И
я
чувствую
себя
здесь
не
в
своей
тарелке,
как
Pied-Noir.
Je
garde
toujours
sur
moi
un
grand
poignard
Я
всегда
держу
при
себе
большой
кинжал.
J'ai
inscrit
mon
numéro
sur
l'urinoir
Я
написал
свой
номер
на
писсуаре,
À
la
recherche
de
vieilles
cougars
comme
Madonna
В
поисках
старых
кошечек,
как
Мадонна.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
небо
серо-черное.
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
гримуаре.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
небо
серо-черное.
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
гримуаре.
Je
sais
qu'j'vais
vous
surprendre
mais
j'vais
vous
émouvoir
Я
знаю,
что
удивлю
тебя,
но
я
растрогаю
тебя
до
глубины
души.
J'vous
ai
pas
montré
toute
l'étendue
d'mes
pouvoirs
Я
не
показывал
тебе
всей
полноты
своих
сил.
C'est
qu'un
échantillon
de
mes
rêves
les
plus
noirs
Это
всего
лишь
образец
моих
самых
темных
снов.
Laisse
moi
vider
mon
sac
mec
c'est
mon
exutoire
Дай
мне
излить
тебе
душу,
детка,
это
мой
выход.
Les
canards
restez
dans
vos
mares,
vos
nénuphars
Утки,
оставайтесь
в
своих
прудах,
ваших
кувшинках.
J'voulais
qu'Audrey
Pulvar
bouffe
mes
Rocher
Suchard
Я
хотел,
чтобы
Одри
Пульвар
съела
мои
конфеты
Rocher
Suchard.
L'aigle
royal
de
Carthage
vous
passe
un
grand
bonsoir
Беркут
Карфагена
желает
вам
доброго
вечера.
Pour
moi
c'est
l'heure
d'partir
car
je
n'veux
plus
vous
voir
Мне
пора
идти,
потому
что
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
небо
серо-черное.
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
гримуаре.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qui
est
le
plus
noir?
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
кто
самый
черный?
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
dis-moi
qu'il
reste
de
l'espoir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
скажи
мне,
что
еще
есть
надежда.
Miroir,
ô
mon
beau
miroir,
ce
soir
le
ciel
est
gris-noir
Зеркало,
о
мое
прекрасное
зеркало,
сегодня
небо
серо-черное.
J'étudie
toutes
les
formules
inscrites
dans
le
grimoire
Я
изучаю
все
формулы,
записанные
в
гримуаре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Miroir
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.