Ta Minh Tam - To Quoc Goi Ten Minh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ta Minh Tam - To Quoc Goi Ten Minh




To Quoc Goi Ten Minh
Родина зовет меня по имени
Tôi đang nghe Tổ quốc gọi tên mình
Я слышу, как Родина зовёт меня по имени,
Bằng tiếng sóng Trường Sa, Hoàng Sa dội vào ghềnh đá
Голосом волн Чыонгша и Хоангша, бьющихся о скалы.
Tiếng Tổ quốc vọng về từ biển cả
Голос Родины доносится из морских глубин,
Nơi bão tố dập dồn, chăng lưới, bủa vây
Где бушуют штормы, расставляя сети и окружая.
Tôi đang nghe Tổ quốc gọi tên mình
Я слышу, как Родина зовёт меня по имени,
Bằng tiếng sóng Trường Sa, Hoàng Sa dội vào ghềnh đá
Голосом волн Чыонгша и Хоангша, бьющихся о скалы.
Sóng cuồng cuộng lên dáng hình đất nước
Неистовые волны принимают очертания страны,
Một tấc biển cắt rời, vạn tấc đất đớn đau
Каждый отторгнутый дюйм моря это дюйм боли моей земли.
Tổ quốc của tôi, Tổ quốc của tôi
Моя Родина, моя Родина,
Mấy ngàn năm chưa bao giờ ngơi nghỉ
Тысячелетиями ты не знала покоя.
Ngọn đuốc Hòa bình, bao người đã ngã
Факел Мира, ради которого пали многие,
Máu của người nhuộm mặn sóng biển Đông
Их кровь окрасила солью волны Южно-Китайского моря.
Tổ quốc linh thiêng, tổ quốc linh thiêng
Священная Родина, священная Родина,
Ngọn đuốc hòa bình trên tay rực lửa
Факел мира горит ярко в твоих руках.
Biết bao triệu mỗi người thao thức tiếng Việt Nam
Миллионы сердец трепетно хранят вьетнамский язык,
Biết bao triệu người lấy thân mình che chở
Миллионы тел готовы стать щитом для тебя.
Tổ quốc linh thiêng, tổ quốc linh thiêng
Священная Родина, священная Родина,
Ngọn đuốc hòa bình trên tay rực lửa
Факел мира горит ярко в твоих руках.
Tôi lắng nghe, tôi lắng nghe, tôi lắng nghe Tổ quốc gọi tên mình...
Я слушаю, я слушаю, я слушаю, как Родина зовет меня по имени...





Writer(s): Candinh Trung, Mainguyen Phan Que


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.