Paroles et traduction Ta Minh Tam - To Quoc Goi Ten Minh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Quoc Goi Ten Minh
Родина зовет меня по имени
Tôi
đang
nghe
Tổ
quốc
gọi
tên
mình
Я
слышу,
как
Родина
зовёт
меня
по
имени,
Bằng
tiếng
sóng
Trường
Sa,
Hoàng
Sa
dội
vào
ghềnh
đá
Голосом
волн
Чыонгша
и
Хоангша,
бьющихся
о
скалы.
Tiếng
Tổ
quốc
vọng
về
từ
biển
cả
Голос
Родины
доносится
из
морских
глубин,
Nơi
bão
tố
dập
dồn,
chăng
lưới,
bủa
vây
Где
бушуют
штормы,
расставляя
сети
и
окружая.
Tôi
đang
nghe
Tổ
quốc
gọi
tên
mình
Я
слышу,
как
Родина
зовёт
меня
по
имени,
Bằng
tiếng
sóng
Trường
Sa,
Hoàng
Sa
dội
vào
ghềnh
đá
Голосом
волн
Чыонгша
и
Хоангша,
бьющихся
о
скалы.
Sóng
cuồng
cuộng
lên
dáng
hình
đất
nước
Неистовые
волны
принимают
очертания
страны,
Một
tấc
biển
cắt
rời,
vạn
tấc
đất
đớn
đau
Каждый
отторгнутый
дюйм
моря
— это
дюйм
боли
моей
земли.
Tổ
quốc
của
tôi,
Tổ
quốc
của
tôi
Моя
Родина,
моя
Родина,
Mấy
ngàn
năm
chưa
bao
giờ
ngơi
nghỉ
Тысячелетиями
ты
не
знала
покоя.
Ngọn
đuốc
Hòa
bình,
bao
người
đã
ngã
Факел
Мира,
ради
которого
пали
многие,
Máu
của
người
nhuộm
mặn
sóng
biển
Đông
Их
кровь
окрасила
солью
волны
Южно-Китайского
моря.
Tổ
quốc
linh
thiêng,
tổ
quốc
linh
thiêng
Священная
Родина,
священная
Родина,
Ngọn
đuốc
hòa
bình
trên
tay
rực
lửa
Факел
мира
горит
ярко
в
твоих
руках.
Biết
bao
triệu
mỗi
người
thao
thức
tiếng
Việt
Nam
Миллионы
сердец
трепетно
хранят
вьетнамский
язык,
Biết
bao
triệu
người
lấy
thân
mình
che
chở
Миллионы
тел
готовы
стать
щитом
для
тебя.
Tổ
quốc
linh
thiêng,
tổ
quốc
linh
thiêng
Священная
Родина,
священная
Родина,
Ngọn
đuốc
hòa
bình
trên
tay
rực
lửa
Факел
мира
горит
ярко
в
твоих
руках.
Tôi
lắng
nghe,
tôi
lắng
nghe,
tôi
lắng
nghe
Tổ
quốc
gọi
tên
mình...
Я
слушаю,
я
слушаю,
я
слушаю,
как
Родина
зовет
меня
по
имени...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candinh Trung, Mainguyen Phan Que
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.