Paroles et traduction Taake - I Am the Black Wizards
Mightiest
am
I,
but
I
am
not
alone
in
this
cosmos
of
mine.
For
the
Я
самый
могущественный,
но
я
не
одинок
в
этом
моем
космосе.
Для
Black
hills
consists
of
black
souls,
souls
that
already
dies
one
Черные
холмы
состоят
из
черных
душ,
душ,
которые
уже
умирают
однажды
Thousand
deaths.
Behind
the
stone
walls
of
centuries
they
breed
their
Тысячи
смертей.
За
каменными
стенами
веков
они
разводят
своих
Black
art.
Boiling
their
spells
in
cauldrons
of
black
gold.
Far
up
in
Черное
искусство.
Варят
свои
заклинания
в
котлах
из
черного
золота.
Далеко
вверху
в
The
mountains,
where
the
rain
fall
not
far,
yet
the
sun
cannot
reach.
Горы,
где
дождь
идет
недалеко,
но
солнце
не
может
добраться.
The
wizards,
my
servants,
summon
the
souls
of
macrocosm.
No
age
will
Волшебники,
мои
слуги,
призывают
души
макрокосма.
Никакой
возраст
не
будет
Escape
my
wrath.I
travel
through
time
and
I
return
to
the
future.I
Спасайся
от
моего
гнева.Я
путешествую
во
времени
и
возвращаюсь
в
будущее.Я
Gather
wisdom
now
lost.I
visit
again
the
eternally
ancient
caves,
Соберите
мудрость,
ныне
утраченную.Я
снова
посещаю
вечно
древние
пещеры,
Before
a
mighty
Emperor
thereupon
came.
Watching
the
mortals
До
того,
как
вслед
за
этим
пришел
могущественный
император.
Наблюдая
за
смертными
"Discovering"
my
chronicles,
guarded
by
the
old
demons,
even
unknown
"Открытие"
моих
хроник,
охраняемых
старыми
демонами,
даже
неизвестными
To
me.
Once
destroyed
their
souls
are
being
summoned
to
my
timeless
Ко
мне.
Однажды
уничтоженные
их
души
призываются
в
мое
безвременье
Prison
of
hate.
It
is
delightful
to
feast
upon
the
screaming
souls
Тюрьма
ненависти.
Это
восхитительно
- пировать
над
кричащими
душами
That
was
destroyed
in
my
future.
How
many
wizards
that
serve
me
with
Это
было
разрушено
в
моем
будущем.
Сколько
волшебников,
которые
служат
мне
с
Evil.I
know
not.
My
empires
has
no
limits.
From
the
never
ending
Зло.Я
не
знаю.
Мои
империи
не
имеют
границ.
От
бесконечного
Mountains
black,
to
the
bottomless
lakes.I
am
the
ruler
and
has
been
Горы
черные,
до
бездонных
озер.Я
правитель
и
был
For
eternity's
long.
My
wizards
are
many,
but
their
essence
is
mine.
На
целую
вечность.
Моих
волшебников
много,
но
их
сущность
принадлежит
мне.
Forever
there
are
in
the
hills
in
their
stone
homes
of
grief.
Because
Вечно
там,
на
холмах,
в
своих
каменных
домах
скорби.
Потому
что
I
am
the
spirit
of
their
existence.I
am
them.
Я
- дух
их
существования.Я
- это
они.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Haugen, Vegard Tveitan, Havard Ellefsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.