Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Orleans Ladies - Live
New Orleans Ladies - Live
New
Orleans
ladies
New
Orleans
Damen
A
sassy
style
that'll
drive
you
crazy
Ein
frecher
Stil,
der
dich
verrückt
macht
And
they
hold
you
like
the
light
Und
sie
halten
dich,
wie
das
Licht
Hugs
the
wick
when
this
candle's
burning
Den
Docht
umschlingt,
wenn
diese
Kerze
brennt
Them
Creole
babies,
mm,
mm
Diese
kreolischen
Schönheiten,
mm,
mm
Thin
and
brown
and
downright
lazy
Schlank
und
braun
und
geradezu
faul
And
they
roll,
Lord,
just
like
a
river
Und
sie
rollen,
Herr,
wie
ein
Fluss
A
little
wave
will
last
forever
Eine
kleine
Welle
wird
ewig
dauern
All
the
way
Den
ganzen
Weg
From
Bourbon
Street
to
Esplanade
Von
der
Bourbon
Street
bis
zur
Esplanade
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
New
Orleans
Ladies
New
Orleans
Damen
A
flair
for
life,
love,
and
laugher
Ein
Gespür
für
Leben,
Liebe
und
Lachen
Hold
you
like
the
night
Sie
halten
dich
wie
die
Nacht
Like
it
holds
a
chill
when
the
cold
wind's
blowing
Wie
sie
eine
Kälte
hält,
wenn
der
kalte
Wind
weht
Them
Creole
babies
Diese
kreolischen
Schönheiten
You
know
they
strut
and
sway
from
dusk
'til
dawning
Du
weißt,
sie
stolzieren
und
wiegen
sich
von
der
Abenddämmerung
bis
zum
Morgengrauen
And
they
roll
just
like
a
river
Und
sie
rollen
genau
wie
ein
Fluss
A
little
wave
is
gonna
last
forever
Eine
kleine
Welle
wird
ewig
dauern
All
the
way
Den
ganzen
Weg
From
Bourbon
Street
to
Esplanade
Von
der
Bourbon
Street
bis
zur
Esplanade
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
All
the
way
Den
ganzen
Weg
From
Bourbon
Street
to
Esplanade
Von
der
Bourbon
Street
bis
zur
Esplanade
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
All
the
way
Den
ganzen
Weg
From
Bourbon
Street
to
Esplanade
Von
der
Bourbon
Street
bis
zur
Esplanade
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
They
sashay
by
Sie
schlendern
vorbei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Garrick, L. Medica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.