Tabaré Cardozo - El Murguero Oriental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tabaré Cardozo - El Murguero Oriental




El Murguero Oriental
Уличный певец Востока
La noche azul, melancolía de los días de un febrero que se fue
Синяя ночь, тоска по дням ушедшего февраля
Colgando un tul, en el perchero del ayer, perdido
Висит, как тюль, на вешалке прошлого, потерянный
Fotos prisioneras en el fondo de un baúl
Фотографии - пленники на дне сундука
Mi eterna cruz, la noche azul
Мой вечный крест - синяя ночь
En el camión, el estribillo, el latiguillo y un antiguo pericón
В грузовике - припев, рефрен и старинный танец
El mostrador, con el veneno del licor maldito
Барная стойка с ядом проклятого ликера
Guapos y bandidos bajo un código de honor
Красавцы и бандиты под кодексом чести
Mi corazón, en el camión
Мое сердце - в грузовике
Soy el murguero oriental, el cantor de arrabal
Я - уличный певец Востока, певец из пригорода
Callejero que soñó, un Dios de arpillera y papel
Бродяга, который мечтал о Боге из мешковины и бумаги
Que me hiciera nacer, murguero
Который создал бы меня певцом улиц
Murguero y oriental
Певцом улиц Востока
(Lai-lai-lai-lá)
(Лай-лай-лай-ла)
(Lai-lai-lá, lairalá)
(Лай-лай-ла, лайрала)
El tiempo cambia el escenario
Время меняет декорации
Y solo queda un mapa en extinción
И остается лишь карта на грани исчезновения
Buscando un coro legendario
В поисках легендарного хора
En el profundo sueño de un león
В глубоком сне льва
La maravilla de un legado (larai, lará, larai)
Чудо наследия (ларай, лара, ларай)
Cantado a gritos de pregón (larai, lará, lará)
Воспетые криками глашатая (ларай, лара, лара)
Las lucecitas del tablado
Огни сцены
Y el fuego sagrado llevando una canción
И священный огонь, несущий песню
Que resucita y dice
Которая воскресает и говорит
Soy el murguero oriental, el cantor de arrabal
Я - уличный певец Востока, певец из пригорода
Callejero que soñó, un Dios de arpillera y papel
Бродяга, который мечтал о Боге из мешковины и бумаги
Que me hiciera nacer, murguero
Который создал бы меня певцом улиц
Murguero y oriental
Певцом улиц Востока
(Lai-lai-lai-lá)
(Лай-лай-лай-ла)
(Lai-lai-lá, lairalá)
(Лай-лай-ла, лайрала)
¡Vamos, che!
Вперед, че!
(La noche azul, melancolía de los días de un febrero que se fue)
(Синяя ночь, тоска по дням ушедшего февраля)
Colgando un tul, (qen el perchero del ayer, perdido)
Висит, как тюль, (на вешалке прошлого, потерянный)
(Fotos prisioneras en el fondo de un baúl)
(Фотографии - пленники на дне сундука)
Mi eterna cruz, la noche azul
Мой вечный крест - синяя ночь
(En el camión, el estribillo, el latiguillo de un antiguo pericón)
грузовике - припев, рефрен старинного танца)
El mostrador, con el veneno del licor maldito
Барная стойка с ядом проклятого ликера
(Guapos y bandidos bajo un código de honor)
(Красавцы и бандиты под кодексом чести)
Mi corazón, (mi corazón en el camión), mi corazón en el camión
Мое сердце - (мое сердце в грузовике), мое сердце в грузовике
(Soy el murguero oriental, el cantor de arrabal)
- уличный певец Востока, певец из пригорода)
(Callejero que soñó, un Dios de arpillera y papel)
(Бродяга, который мечтал о Боге из мешковины и бумаги)
(Que me hiciera nacer, murguero)
(Который создал бы меня певцом улиц)
Murguero y oriental
Певец улиц Востока
(Soy el murguero oriental), soy callejero, soy cantor (el cantor de arrabal)
- уличный певец Востока), я бродяга, я певец (певец из пригорода)
Y me pinté la cara con mi honor de murguista (callejero que soñó, un Dios de arpillera y papel)
И я раскрасил лицо своей честью уличного музыканта (бродяга, который мечтал о Боге из мешковины и бумаги)
¿Cómo no voy a ser murguista, si vine de gira lleno de papelitos? (que me hiciera nacer, murguero)
Как я могу не быть уличным музыкантом, если я приехал на гастроли, полный бумажек? (который создал бы меня певцом улиц)
Hasta el cordón de la vereda
До самого бордюра
(Soy el murguero oriental), mi barra, mi cuadro
- уличный певец Востока), моя команда, моя сцена
¿Cómo no voy a ser murguista? (el cantor de arrabal, callejero que soñó)
Как я могу не быть уличным музыкантом? (певец из пригорода, бродяга, который мечтал)
¿Te acordás, Chino Valbuena? (un Dios de arpillera y papel)
Помнишь, Чино Вальбуэна? Боге из мешковины и бумаги)
¿Se acuerdan todos, no?, con el Negro Yeye (que me hiciera nacer, murguero)
Все помнят, не так ли? С Черным ЙеЙе (который создал бы меня певцом улиц)
El director, y también para, para mi hermano, para mi amigo
Дирижер, а также для, для моего брата, для моего друга
(Soy el murguero oriental), se nos fue Visancio
- уличный певец Востока), нас покинул Висансио
Y zurdo, yo salí con Pocho Lavezzi (el cantor de arrabal, callejero que soñó)
И, левша, я вышел с Почо Лавесси (певец из пригорода, бродяга, который мечтал)
¡Qué alegría! (un Dios de arpillera y papel)
Какая радость! Боге из мешковины и бумаги)
¡Qué papa la vida! (que me hiciera nacer, murguero)
Какая прекрасная жизнь! (который создал бы меня певцом улиц)
Serví la otra, serví la otra (murguero y oriental)
Наливай еще, наливай еще (певец улиц Востока)
(Soy el murguero oriental) y así es la vida, así eramos todos (el cantor de arrabal)
- уличный певец Востока) и такова жизнь, такими мы все были (певец из пригорода)
¡Cómo se va perdiendo eso! (callejero que soñó)
Как же это теряется! (бродяга, который мечтал)
¿Será porque estoy viejo? (un Dios de arpillera y papel)
Может, потому что я старый? Боге из мешковины и бумаги)
Cada vez estoy más harto de la vida (que me hiciera nacer, murguero)
Я все больше устаю от жизни (который создал бы меня певцом улиц)
Soy, soy y seré el murguero oriental
Я есть, я был и буду уличным певцом Востока
Nos vemos, muchachos (soy el murguero oriental)
Увидимся, ребята - уличный певец Востока)
Hasta el próximo tablado (el cantor de arrabal)
До следующей сцены (певец из пригорода)
(Callejero que soñó, un Dios de arpillera y papel)
(Бродяга, который мечтал о Боге из мешковины и бумаги)
(Que me hiciera nacer, murguero)
(Который создал бы меня певцом улиц)
(Murguero, murguero y oriental)
(Певец улиц, певец улиц Востока)
(Soy el murguero oriental, el cantor de arrabal)
- уличный певец Востока, певец из пригорода)
(Callejero que soñó, un Dios de arpillera y papel)
(Бродяга, который мечтал о Боге из мешковины и бумаги)
(Que me hiciera nacer, murguero)
(Который создал бы меня певцом улиц)
(Murguero y oriental)
(Певец улиц Востока)
(Soy el murguero oriental)
- уличный певец Востока)





Writer(s): Tabaré Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.