Tabaré Cardozo - Lo Que el Tiempo Me Enseño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tabaré Cardozo - Lo Que el Tiempo Me Enseño




Lo Que el Tiempo Me Enseño
What Time Taught Me
El tiempo me enseñó que con los años
Time has taught me that over the years
Se aprende menos de lo que se ignora
One learns less than one ignores
El tiempo, que es un viejo traicionero
Time, which is an old traitor
Te enseña cuando ya llegó la hora
Teaches you when the time has come
El tiempo me enseñó como se pudo
Time has taught me how it could be done
En la universidad arrabalera
In the university of the slums
Con la verdad prendida en una esquina
With the truth hanging on a corner
Igual que un farolito en la vereda
Like a little lamppost on the sidewalk
Lai lai la
Lai lai la
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
El tiempo me enseñó que los amigos
Time has taught me that friends
Se cuentan con los dedos de una mano
Can be counted on the fingers of one hand
Por eso debe ser que no los cuento
That's why I must not count them
Para pensar que tengo mil hermanos
To think that I have a thousand brothers
El tiempo me enseñó que los traidores
Time has taught me that traitors
Se sientan en la mesa a tu costado
Sit at the table by your side
Y el hombre que te da la puñalada
And the man who stabs you in the back
Comparte el pan con esas mismas manos
Shares the bread with those same hands
Lai lai la
Lai lai la
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Porque no tengo nada que me sobre
Because I have nothing left over
Por eso es que yo digo que soy rico
That's why I say I'm rich
Porque prefiero ser un tipo pobre
Because I'd rather be a poor guy
A ser alguna vez, un pobre tipo
Than ever be a poor guy
El tiempo me enseñó que las banderas
Time has taught me that flags
Son palos con jirones que flamean
Are sticks with rags that wave
Y el mapa es un papel que se reparten
And the map is a piece of paper they share
Los reyes mientras los hombres pelean
Kings while men fight
El tiempo me enseñó que la miseria
Time has taught me that misery
Es culpa de los hombres miserables
Is the fault of miserable men
Que la justicia tarda y nunca llega
That justice is delayed and never arrives
Pero es la pesadilla del culpable
But it is the nightmare of the guilty
El tiempo me enseñó que la memoria
Time has taught me that memory
No es menos poderosa que el olvido
Is no less powerful than oblivion
Es solo que el poder de la victoria
It's just that the power of victory
Se encarga de olvidar a los vencidos
Takes care of forgetting the vanquished
Lai lai la
Lai lai la
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
El tiempo me enseñó que los valientes
Time has taught me that the brave
Escribirán la historia con su sangre
Will write history with their blood
Pero la historia escrita de los libros
But the written history of books
Se escribe con la pluma del cobarde
Is written with the pen of the coward
El tiempo me enseñó que desconfiara
Time has taught me to distrust
De lo que el tiempo mismo me ha enseñado
What time itself has taught me
Por eso a veces tengo la esperanza
That's why sometimes I have the hope
Que el tiempo pueda estar equivocado
That time may be wrong
Lai lai la
Lai lai la
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Lai lai la
Lai lai la
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, lailaralai, laila
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Lai, lailarai, laila-ai, lailala
Flaco, Tabaré, te hablo yo el Canario
Skinny, Tabaré, it's me, Canario
Me queda media hora
I have half an hour left
Fíjate que tengo unos cuantos añoquis ya
Look, I already have a few gnocchi
Quiero vivir feliz
I want to live happily
No ver a gente durmiendo en la calle
Not see people sleeping on the street
Por eso flaco, quiero vivir esta media hora a lo rico
So skinny, I want to live this half hour to the fullest
Porque yo soy rico
Because I'm rich
Porque los carros de basura me saludan
Because the garbage trucks greet me
Porque la gente me da la mano
Because people shake my hand





Writer(s): Tabaré Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.