Paroles et traduction Tabu - Nabiralka Zvezd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nabiralka Zvezd
Собирательница Звёзд
A
vprašaš
se
kdaj,
kaj
je
točno
nad
tabo.
А
спрашиваешь
ли
ты
себя
когда-нибудь,
что
именно
над
тобой.
A
vprašaš
se
kdaj,
kaj
je
točno
tam
gor.
А
спрашиваешь
ли
ты
себя
когда-нибудь,
что
именно
там,
наверху.
In
če
stopiš
na
prste,
a
si
res
bliže,
И
если
встанешь
на
цыпочки,
станешь
ли
ты
ближе,
A
dotikaš
se
neba.
Прикоснешься
ли
к
небу.
A
opaziš
me
kdaj,
kadar
gledam
v
vesolje,
Замечаешь
ли
ты
меня
когда-нибудь,
когда
я
смотрю
в
космос,
Se
mi
zdi,
da
je
bolje,
visoko
tam
gor.
Мне
кажется,
что
там
лучше,
высоко
там,
наверху.
Ko
potapljam
si
misli
v
bleščeče
to
morje,
Когда
погружаю
свои
мысли
в
это
сверкающее
море,
čutim,
da
sem
del
vsega,
segam
više
kot
se
da,
я
чувствую,
что
являюсь
частью
всего,
тянусь
выше,
чем
возможно,
Trgam
želje
iz
neba.
Срываю
желания
с
неба.
In
dotaknem
se
zenita
z
roko,
zapuščam
zemljo,
И
касаюсь
зенита
рукой,
покидаю
землю,
Ko
iz
črnega
prebiram
zlato,
vsako
noč
za
nočjo.
Когда
из
чёрного
читаю
золотое,
каждую
ночь
за
ночью.
In
nabiram
zvezde,
da
ti
jih
dam,
še
tople
v
dlan.
И
собираю
звёзды,
чтобы
подарить
их
тебе,
ещё
тёплые,
в
ладонь.
Name
padajo
kot
sneg
iz
nebes,
nabiralka
zvezd.
На
меня
падают,
как
снег
с
небес,
собирательница
звёзд.
Jaz
imam,
to
priznam,
včasih
kakšno
noč
nemirno.
У
меня,
признаюсь,
бывают
порой
ночи
беспокойные.
A
zvezde
so
najsvetlejše
v
temnih
nočeh.
Но
звёзды
самые
яркие
в
тёмные
ночи.
Gledam
jih,
ljubim
jih,
in
zaupam
jim
neskončno.
Смотрю
на
них,
люблю
их
и
доверяю
им
безгранично.
Čutim,
da
sem
del
vsega,
segam
višje
kot
se
da,
Чувствую,
что
являюсь
частью
всего,
тянусь
выше,
чем
возможно,
Trgam
želje
iz
neba.
Срываю
желания
с
неба.
In
dotaknem
se
zenita
z
roko,
zapuščam
zemljo,
И
касаюсь
зенита
рукой,
покидаю
землю,
Ko
iz
črnega
prebiram
zlato,
vsako
noč
za
nočjo.
Когда
из
чёрного
читаю
золотое,
каждую
ночь
за
ночью.
In
nabiram
zvezde,
da
ti
jih
dam,
še
tople
v
dlan.
И
собираю
звёзды,
чтобы
подарить
их
тебе,
ещё
тёплые,
в
ладонь.
Name
padajo
kot
sneg
iz
nebes,
nabiralka
zvezd.
На
меня
падают,
как
снег
с
небес,
собирательница
звёзд.
In
dotaknem
se
zenita
z
roko,
zapuščam
zemljo,
И
касаюсь
зенита
рукой,
покидаю
землю,
Ko
iz
črnega
prebiram
zlato,
vsako
noč
za
nočjo.
Когда
из
чёрного
читаю
золотое,
каждую
ночь
за
ночью.
In
nabiram
zvezde,
da
ti
jih
dam,
še
tople
v
dlan.
И
собираю
звёзды,
чтобы
подарить
их
тебе,
ещё
тёплые,
в
ладонь.
Name
padajo
kot
sneg
iz
nebes,
nabiralka
zvezd.
На
меня
падают,
как
снег
с
небес,
собирательница
звёзд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aleš beriša, tomaž trop, primož štorman, žarko pak, eva elena beus, iztok melanšek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.