Paroles et traduction Tabu - Un Mundo Mejor
Un Mundo Mejor
A Better World
El
tiempo
ha
pintado
las
calles
del
mismo
color
Time
has
painted
the
streets
the
same
color
Y
tú
te
defiendes
del
hambre
con
una
sonrisa
y
amor.
And
you
defend
yourself
from
hunger
with
a
smile
and
love.
Las
casas
parece
que
miran
pidiendo
perdón
The
houses
seem
to
stare,
asking
for
forgiveness
Y
todo
comienza
a
bailar
cuando
ya
no
vigila
el
sol.
And
everything
begins
to
dance
when
the
sun
is
no
longer
watching.
Quiero
escuchar
tu
voz
cantando
en
un
mundo
mejor.
I
want
to
hear
your
voice
singing
in
a
better
world.
Quiero
encontrarte
a
ti
sonriendo
a
la
vida
si
no
te
sonríe
ella
a
ti.
I
want
to
find
you
smiling
at
life
if
it
doesn't
smile
at
you.
Dime
niña
de
ojos
tristes,
Tell
me,
girl
with
sad
eyes,
Recuerdas
aquel
viejo
barco
que
tanto
quisiste,
Do
you
remember
that
old
boat
you
loved
so
much,
Donde
tú
y
el
mar
hablabais
de
libertad,
Where
you
and
the
sea
talked
about
freedom,
De
una
escalera
a
la
luna
quizá,
About
a
staircase
to
the
moon
perhaps,
De
un
mundo
que
no
deje
nunca
de
hacernos
soñar.
About
a
world
that
never
ceases
to
make
us
dream.
Los
coches
se
arrastran
dejando
detrás
un
olor
Cars
crawl
by,
leaving
behind
a
smell
Que
ahoga
a
turistas
sin
alma
bebiendo
en
sus
vasos
de
ron.
That
suffocates
tourists
without
a
soul
drinking
from
their
rum
cups.
Un
niño
pregunta
si
la
libertad
es
así
A
child
asks
if
freedom
is
like
this
Y
suena
una
vieja
habanera
que
le
cuenta
un
cuento
sin
fin.
And
an
old
habanera
song
plays,
telling
him
an
endless
tale.
Quiero
escuchar
tu
voz
cantando
en
un
mundo
mejor.
I
want
to
hear
your
voice
singing
in
a
better
world.
Quiero
encontrarte
a
ti
sonriendo
a
la
vida
si
no
te
sonríe
ella
a
ti.
I
want
to
find
you
smiling
at
life
if
it
doesn't
smile
at
you.
Dime
niña
de
ojos
tristes,
Tell
me,
girl
with
sad
eyes,
Recuerdas
aquel
viejo
barco
que
tanto
quisiste,
Do
you
remember
that
old
boat
you
loved
so
much,
Donde
tú
y
el
mar,
hablabais
de
libertad,
Where
you
and
the
sea,
talked
about
freedom,
De
una
escalera
a
la
luna
quizá,
About
a
staircase
to
the
moon
perhaps,
De
un
mundo
que
no
deje
nunca
de
hacernos
soñar.
About
a
world
that
never
ceases
to
make
us
dream.
No
digas
nada,
sólo
es
un
ángel
jugando
a
vivir.
Don't
say
anything,
it's
just
an
angel
playing
at
life.
Vuelve
a
sonreír
por
mí.
Smile
for
me
again.
Por
eso
dime
niña
de
ojos
tristes,
That's
why
tell
me,
girl
with
sad
eyes,
Recuerdas
aquel
viejo
barco
que
tanto
quisiste,
Do
you
remember
that
old
boat
you
loved
so
much,
Donde
tú
y
el
mar,
hablabais
de
libertad,
Where
you
and
the
sea,
talked
about
freedom,
De
una
escalera
a
la
luna
quizá,
About
a
staircase
to
the
moon
perhaps,
De
un
mundo
que
no
deje
nunca
de
hacernos
soñar.
About
a
world
that
never
ceases
to
make
us
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tabu
date de sortie
11-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.