Tabu - Un Mundo Mejor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tabu - Un Mundo Mejor




Un Mundo Mejor
Лучший мир
El tiempo ha pintado las calles del mismo color
Время одинаково окрасило улицы
Y te defiendes del hambre con una sonrisa y amor.
А ты защищаешься от голода улыбкой и любовью.
Las casas parece que miran pidiendo perdón
Дома кажутся просящими прощения
Y todo comienza a bailar cuando ya no vigila el sol.
И всё начинает танцевать, когда уходит солнце.
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.
Хочу слушать, как ты поёшь о лучшем мире.
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.
Хочу видеть, как ты улыбаешься жизни, если она не улыбается тебе.
Dime niña de ojos tristes,
Скажи, девочка с печальными глазами,
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste,
Помнишь ли ты тот старый корабль, который так любила,
Donde y el mar hablabais de libertad,
Где ты и море говорили о свободе,
De una escalera a la luna quizá,
О лестнице на луну, быть может,
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
О мире, который никогда не перестанет заставлять нас мечтать.
Los coches se arrastran dejando detrás un olor
Машины ползут, оставляя за собой запах
Que ahoga a turistas sin alma bebiendo en sus vasos de ron.
Задыхающихся туристов без души, пьющих из своих стаканов с ромом.
Un niño pregunta si la libertad es así
Ребёнок спрашивает, в этом ли заключается свобода,
Y suena una vieja habanera que le cuenta un cuento sin fin.
И старая гаванская песня рассказывает ему бесконечную историю.
Quiero escuchar tu voz cantando en un mundo mejor.
Хочу слушать, как ты поёшь о лучшем мире.
Quiero encontrarte a ti sonriendo a la vida si no te sonríe ella a ti.
Хочу видеть, как ты улыбаешься жизни, если она не улыбается тебе.
Dime niña de ojos tristes,
Скажи, девочка с печальными глазами,
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste,
Помнишь ли ты тот старый корабль, который так любила,
Donde y el mar, hablabais de libertad,
Где ты и море, говорили о свободе,
De una escalera a la luna quizá,
О лестнице на луну, быть может,
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
О мире, который никогда не перестанет заставлять нас мечтать.
No digas nada, sólo es un ángel jugando a vivir.
Не говори ничего, ведь это просто ангел, играющий в жизнь.
Vuelve a sonreír por mí.
Улыбнись снова для меня.
Por eso dime niña de ojos tristes,
Пожалуйста, скажи, девочка с печальными глазами,
Recuerdas aquel viejo barco que tanto quisiste,
Помнишь ли ты тот старый корабль, который так любила,
Donde y el mar, hablabais de libertad,
Где ты и море, говорили о свободе,
De una escalera a la luna quizá,
О лестнице на луну, быть может,
De un mundo que no deje nunca de hacernos soñar.
О мире, который никогда не перестанет заставлять нас мечтать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.