Taby Pilgrim - 21 Tüten Sonnenblumenkerne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taby Pilgrim - 21 Tüten Sonnenblumenkerne




21 Tüten Sonnenblumenkerne
21 пачка семян подсолнечника
Ich war grade eben kurz im Supermarkt
Я только что была в супермаркете,
Na klar war ich allein, nur damit ihr euch keine Sorgen macht
И да, была одна, так что не волнуйся,
Ich halte immer Mindestabstand ein, und zwar schon lang, nicht seit heute
Я всегда держу дистанцию, уже давно, а не только с сегодняшнего дня,
Das liegt hauptsächlich an meinem starken Mangel an Freunden
В основном из-за моей острой нехватки друзей.
Jedenfalls war da ein Mann mit einem Einkaufskorb
В любом случае, там был мужчина с корзиной,
Das war jetzt nicht verwunderlich, es ist ja auch ein Einkaufsort
Неудивительно, это же место для покупок.
Doch dann warf ich 'nen Blick hinein und was ich sah, das schockierte
Но потом я заглянула внутрь и то, что увидела, меня шокировало.
Denn manche horten Klopapier, doch dieser Mann akquirierte
Ведь некоторые скупают туалетную бумагу, но этот мужчина приобрел
Einundzwanzig Tüten Sonnenblumenkerne
Двадцать одну пачку семян подсолнечника.
Wer braucht denn Sonnenblumenkerne
Кому нужны семена подсолнечника?
Kay, in aller Fairness, er hat bestimmt 'nen guten Grund, doch das ist sicher ungesund
Ладно, если честно, у него наверняка есть веская причина, но это точно вредно для здоровья.
Einundzwanzig Tüten Sonnenblumenkerne
Двадцать одна пачка семян подсолнечника.
Er mag wohl Sonnenblumen sehr
Должно быть, он очень любит подсолнухи.
Das ist ja auch ok, ich will ja gar nichts sagen
Что ж, это его дело, я ничего не говорю.
Doch von all den Dingen, die man bunkert, bunkert man nicht Samen
Но из всех вещей, которые люди скупают, они не скупают семена.
21 Tüten
21 пачка.
Ok, wir geh'n mal rational daran
Ладно, давай мыслить рационально
Und überlegen, was der Mann damit wohl alles planen kann
И подумаем, что этот мужчина вообще мог задумать.
Vielleicht macht er ja selber Halva oder vielleicht ist er nur ein Hipster
Может, он сам делает халву, а может, он просто хипстер
Und macht morgens immer Smoothiebowls und pimpt sie dann damit
И каждое утро делает смузи-боулы и украшает их этими семенами.
Ja, kann auch sein, dass er die Kerne so ins Vogelfutter mischt
Да, может быть, он добавляет их в корм для птиц.
Ich mein, mindestens einen Vogel hat er ja offensichtlich
В смысле, по крайней мере, одна птица у него явно есть.
Denk ich noch länger drüber nach, dann krieg ich Hasskick
Если я буду думать об этом дольше, то у меня случится нервный срыв.
Das ist nicht nur fies für andre, das ist Plastik, digger, das sind
Это не просто подло по отношению к другим, это пластик, чувак, это же
Einundzwanzig Tüten Sonnenblumenkerne
Двадцать одна пачка семян подсолнечника!
Wer braucht denn Sonnenblumenkerne
Кому нужны семена подсолнечника?
Kay, in aller Fairness, er hat bestimmt 'nen guten Grund, doch das ist sicher ungesund
Ладно, если честно, у него наверняка есть веская причина, но это точно вредно для здоровья.
Einundzwanzig Tüten Sonnenblumenkerne
Двадцать одна пачка семян подсолнечника.
Er mag wohl Sonnenblumen sehr
Должно быть, он очень любит подсолнухи.
Das ist ja auch ok, ich will ja gar nichts sagen
Что ж, это его дело, я ничего не говорю.
Doch von all den Dingen, die man bunkert, bunkert man nicht Samen
Но из всех вещей, которые люди скупают, они не скупают семена.
21 Tüten
21 пачка!
Der Tag neigt sich zum Ende, ich mich grad zu Bett, denn
День подходит к концу, я иду спать, потому что
Es ist sinnlos, weiterhin meinen Gedanken nachzuhängen
Бессмысленно дальше об этом думать.
Hab mich damit abgefunden, dass ich das wohl niemals rauskrieg
Я смирилась с тем, что никогда этого не узнаю,
Und besonders gut für meinen Blutdruck ist das sicher auch nicht
И для моего давления это точно не полезно.
Gut, dass ich immer so Kugeln zum Entspannen kauf
Хорошо, что я всегда покупаю эти шарики для релаксации.
Versteh nicht wie genau das funktioniert, steht auffer Packung drauf
Не понимаю, как именно они работают, но так написано на упаковке.
Ich lege mich unter die Decke, lösch behutsam das Licht
Я ложусь под одеяло, осторожно гашу свет
Dann sink ich langsam in den Schlaf und denke endlich mal an nichts
И медленно погружаюсь в сон, наконец-то ни о чем не думая.
Doch dann denk ich wieder an
Но потом я снова думаю об
Einundzwanzig Tüten Sonnenblumenkerne
Двадцати одной пачке семян подсолнечника.
Wer braucht denn Sonnenblumenkerne
Кому нужны семена подсолнечника?
Kay, in aller Fairness, er hat bestimmt 'nen guten Grund, doch das ist sicher ungesund
Ладно, если честно, у него наверняка есть веская причина, но это точно вредно для здоровья.
Einundzwanzig Tüten Sonnenblumenkerne
Двадцать одна пачка семян подсолнечника.
Er mag wohl Sonnenblumen sehr
Должно быть, он очень любит подсолнухи.
Das ist ja auch ok, ich will ja gar nichts sagen
Что ж, это его дело, я ничего не говорю.
Doch von all den Dingen, die man bunkert, bunkert man nicht Samen
Но из всех вещей, которые люди скупают, они не скупают семена.
Das ist ja auch ok, ich will ja gar nichts sagen
Что ж, это его дело, я ничего не говорю.
Ich will ja gar nichts sagen, doch ich muss es nochmal sagen: es war'n
Я ничего не говорю, но я должна сказать это снова: это были
Einundzwanzig Tüten Sonnenblumenkerne
Двадцать одна пачка семян подсолнечника!





Writer(s): Tabea Hilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.