Taco Hemingway feat. Kacha Kowalczyk - 1990s Utopia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taco Hemingway feat. Kacha Kowalczyk - 1990s Utopia




1990s Utopia
1990s Utopia
Pamiętasz kolor morza na Lazurowym Wybrzeżu?
Do you remember the color of the sea on the French Riviera?
A róż wenecki tej kamienicy nad kanałem?
And the Venetian pink of that building by the canal?
Biel twojej sukni była piękna (piękna, piękna, piękna)
The white of your dress was beautiful (beautiful, beautiful, beautiful)
Akt 1
Act 1
Będę miał płaski brzuch
I will have a flat stomach
Będę miał dziarski chód
I will have a brisk walk
Łysy jak jakiś Bóg
Bald like some God
Szyty w Italy ciuch
Clothes sewn in Italy
Nie mam wprawdzie własnych słów, lecz będę miał własny SUV
I don't have my own words, but I will have my own SUV
Kiedy nie masz takich dóbr, mówili: "Must improve", a ty?
When you don't have such goods, they said: "Must improve", and you?
Będę mieć ładny ślub, taki jak z Hollywood
I will have a nice wedding, like from Hollywood
Biała suknia, biały uśmiech, blask gładkich nóg
White dress, white smile, shine of smooth legs
Kromka chleba z margaryną, zrobię mu, aby schudł
A slice of bread with margarine, I'll make him one, so he loses weight
Kiedy wróci z lasu z synem, spiorę mu każdy brud
When he comes back from the forest with his son, I'll wash every speck of dirt off him
Chciałaś mieć żywot jak w reklamie
You wanted to have a life like in a commercial
Pan lektor zawsze wiedział, jak żyć i dokąd iść
The narrator always knew how to live and where to go
Kandydat twierdzi, że znów będzie tu normalnie
The candidate claims that things will be normal here again
Lecz jaka ta normalność ma być, dla kogo być? (być)
But what kind of normality is this supposed to be, for whom?
Akt 2
Act 2
Będę miał gęsty włos
I will have thick hair
Będę miał męski tors
I will have a masculine torso
Energii na więcej godzin, może doceni boss
Energy for more hours, maybe the boss will appreciate it
Na mej wizytówce będę miał najpiękniejszy font
I will have the most beautiful font on my business card
Piję w pubie z kumplem, ona mi piszę: "Gdzieś ty wsiąkł?"
I'm drinking in a pub with a buddy, she writes to me: "Where did you disappear?"
Wraca o trzeciej czasem, pytam go gdzie tym razem
He comes back at three sometimes, I ask him where he was this time
Czasem uderzy, ale tak mądrze, stara się nie po twarzy
Sometimes he hits, but so wisely, he tries not to hit the face
Gdy za niego wychodziłam miała być pełnia wrażeń
When I married him, there was supposed to be a fullness of sensations
Ale dał mi drugą dzidzię i nowy żel do naczyń
But he gave me a second baby and a new dishwashing liquid
Chciałaś mieć żywot jak w reklamie
You wanted to have a life like in a commercial
Pan lektor zawsze wiedział, jak żyć i dokąd iść
The narrator always knew how to live and where to go
Kandydat twierdzi, że znów będzie tu normalnie
The candidate claims that things will be normal here again
Lecz jaka ta normalność ma być, dla kogo być?
But what kind of normality is this supposed to be, for whom?
Akt 3
Act 3
Budzi mnie świeża kawa
Fresh coffee wakes me up
Śni mi się, że mam awans
I dream that I got a promotion
Żona mnie pyta: "Skąd agresja?"
My wife asks me: "Where's the aggression coming from?"
Mówię: "To męska sprawa"
I say: "It's a man's thing"
Miała przecież mnie zostawić, ale tu zerka nadal
She was supposed to leave me, but she's still looking here
Ślini się, gdy na mej szyi wiąże pętlę - krawat
She drools as she ties a noose around my neck - a tie
Podaję szkrabom płatki, jemu te jajka z klatki
I give the kids cereal, he gets those eggs from a cage
Gdy wychodzi już do pracy, widzę go raz ostatni
When he leaves for work, I see him one last time
Cmokam w czoło moje dzieci, wchodzę do wrzącej wanny
I kiss my children on the forehead, I get into the boiling bath
Żyletka Gillette sunie po żyle, wypływa krew ich matki
The Gillette razor slides along the vein, their mother's blood flows out
W żywocie pięknym jak z reklamy
In a life as beautiful as in a commercial
Miejsca nie ma na moje plany
There is no place for my plans
W żywocie pięknym jak z reklamy
In a life as beautiful as in a commercial
Miejsca nie ma na moje plany
There is no place for my plans
W żywocie pięknym jak z reklamy
In a life as beautiful as in a commercial
Miejsca nie ma na moje plany
There is no place for my plans
Chciałeś mieć żywot, jak w reklamie
You wanted to have a life, like in a commercial
Pan lektor zawsze wiedział jak żyć, dokąd iść
The narrator always knew how to live, where to go
Kandydat twierdzi, że znów będzie tu normalnie
The candidate claims that things will be normal here again
Lecz jaka ta normalność ma być, dla kogo być?
But what kind of normality is this supposed to be, for whom?





Writer(s): Katarzyna Kowalczyk, Bartosz Kruczynski, Filip Szczesniak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.